Прежде чѣмъ войти, Китъ тщательно обтеръ ноги, — въ немъ еще не изгладилось то чувство благоговѣнія которое охватило его при видѣ кипъ дѣловыхъ бумагъ и металлическихъ ящиковъ, аккуратно разставленныхъ на полкахъ, когда онъ въ первый разъ входилъ въ контору, — и постучалъ въ дверь. Ему отворилъ самъ нотаріусъ.
— А! Это ты, Христофоръ! войди сюда, сказалъ м-ръ Визерденъ.
— Это тотъ самый мальчикъ, о которомъ вы мнѣ говорили? спросилъ нотаріуса какой-то пожилой, но еще очень свѣжій, плотный господинъ.
— Тотъ самый, отвѣчалъ нотаріусъ. — М-ръ Гарландъ, мой кліентъ, совершенно случайно встрѣтилъ его у моего подъѣзда. Парень, кажется, славный. Будьте увѣрены, что онъ скажетъ вамъ всю правду. Поэвольте, сударь, познакомить васъ съ м-ромъ Абелемъ Гарландъ, молодымъ хозяиномъ этого мальчика, — онъ мой ученикъ и большой пріятель. Мой большой пріятель, повторилъ нотаріусъ и, вынувъ изъ кармана шелковый платокъ, помахалъ имъ себѣ въ лицо.
— Очень, очень радъ, сказалъ незнакомецъ.
— Очень пріятно познакомиться, кротко отозвался на это привѣтстніе молодой человѣкъ. — Вы, кажется, сударь, желали поговорить съ Христофоромъ?
— Да, если позволите.
— Сдѣлайте одолженіе.
— Зачѣмъ же вы уходите? сказалъ незнакомецъ, замѣтивъ, что м-ръ Абель и нотаріусъ собираются выйти изъ комнаты. — Дѣло, по которому я явился сюда, не тайна, то есть я хочу сказать, что я вовсе не намѣренъ дѣлать изъ него тайны для присутствующихъ. Мнѣ только надо разспросить этого мальчика объ одномъ содержателѣ лавки древностей, у котораго онъ служилъ и въ которомъ я принимаю горячее участіе. Господа, я долго жилъ заграницей, отвыкъ отъ обычаевъ моей родины, поэтому простите, Бога ради, если я покажусь вамъ слишкомъ безцеремоннымъ.
— Помилуйте, сударь, ни о какомъ извиненіи тутъ не можетъ быть и рѣчи, протестовали въ одинъ голосъ и нотаріусъ, и м-ръ Абель.