-- Мистеръ Роксмитъ!

-- А-а, мистеръ Роксмитъ!-- сказалъ мистеръ Боффинъ.-- Нашъ общій другъ съ мистеромъ Вильферомъ, моя дорогая... Хорошо. Попроси его войти.

Мистеръ Роксмитъ вошелъ.

-- Садитесь, сэръ,-- сказалъ мистеръ Боффинъ.-- Моя жена мистрисъ Боффинъ. Впрочемъ вы съ ней уже знакомы... Вотъ видите ли, сэръ, сказать вамъ правду, я еще ничего не обдумалъ насчетъ вашего предложенія: все былъ занятъ разными дѣлами, да такъ и не успѣлъ.

-- Ужъ вы меня простите,-- сказала, улыбаясь, мистрисъ Боффинъ и тутъ же прибавила: -- Да Господи Боже, отчего вамъ не потолковать объ этомъ теперь же? Что вамъ мѣшаетъ, не правда ли?

Мистеръ Роксмитъ поклонился и согласился съ ней...

-- Ладно, посмотримъ,-- проговорилъ мистеръ Боффинъ, соображая и взявъ себя за подбородокъ.-- Вы, кажется, называли это секретаремъ,-- вѣдь такъ?

-- Совершенно такъ,-- подтвердилъ мистеръ Роксмитъ.

-- Вы меня немножко озадачили тогда,-- сказалъ мистеръ Боффинъ.-- Да и потомъ, когда мы съ мистрисъ Боффинъ говорили о васъ, мы все никакъ могли взять этого въ толкъ: мы думали, признаться, что секретарь -- это такая мебель {Secretaire.} (она по большей части бываетъ краснаго дерева), обитая сверху зеленымъ сукномъ или кожей, съ кучей маленькихъ ящиковъ. Вы же, съ вашего позволенія, во всякомъ случаѣ не мебель.

-- Конечно,-- согласился мистеръ Роксмитъ и, дабы нагляднѣе объяснить мистеру Боффину сущность обязанностей секретаря, онъ сравнилъ эту должность съ должностью приказчика и съ професіей ходатая по дѣламъ.