-- Не говорится ли тутъ, что деньги лучше всего другого?
-- Сказать по правдѣ, я забыла, что тутъ говорится,-- отвѣчала миссъ Белла; -- но вы можете сами взглянуть, если хотите. Книга мнѣ больше не нужна.
Мистеръ Роксмитъ взялъ книгу, причемъ она зашуршала листами, какъ вѣеръ, и пошелъ рядомъ съ ней.
-- Я имѣю къ вамъ порученіе, миссъ Вильферъ.
-- Не понимаю, какое можетъ быть у васъ порученіе ко мнѣ,-- сказала Белла все такъ же равнодушно.
-- Отъ мистрисъ Боффинъ. Она просила передать вамъ, что она съ величайшимъ удовольствіемъ приметъ васъ въ своемъ новомъ домѣ черезъ недѣлю или, самое большое, черезъ двѣ.
Миссъ Белла повернула къ нему личико съ слегка приподнятыми, прекрасными дерзкими бровями и опущенными рѣсницами, какъ будто говоря: "Прошу покорно! какъ же попало къ вамъ это порученіе?"
-- Я только ждалъ случая, чтобы сказать вамъ, что я состою секретаремъ у мистера Боффина.
-- Это не прибавитъ мнѣ мудрости, такъ какъ я не знаю, что такое секретарь,-- гордо отвѣтила Белла.-- Значить ли это, что вы поступили въ услуженіе къ мистеру Боффину?
-- Несовсѣмъ. Я поступилъ къ нему на службу.