-- Имѣете вы какое-нибудь основаніе такъ думать, Винасъ?
-- Видите ли, сэръ,-- отвѣчалъ этотъ джентльменъ,-- дѣло въ томъ, что онъ еще разъ заходилъ ко мнѣ, чтобы удостовѣриться въ сохранности нашего "общаго капитальца", какъ онъ выражается. Вотъ тутъ-то онъ и сказалъ мнѣ, что не намѣренъ больше ждать и заговоритъ съ вами въ слѣдующій же разъ, какъ вы явитесь въ Павильонъ. А такъ какъ слѣдующій разъ приходится именно на сегодня,-- деликатно намекнулъ мистеръ Винасъ,-- то вы сами понимаете, сэръ...
Мистеръ Боффинъ задумчиво потеръ себѣ затылокъ.
-- Веггъ страшный негодяй, Винасъ,-- проговорилъ онъ.-- Ужасный человѣкъ! Просто не знаю, какъ я выпутаюсь изъ этой исторіи. Поддержите меня, Винасъ, какъ добрый человѣкъ и какъ другъ. Вы вѣдь поддержите меня, насколько это въ вашей власти? Да?
Мистеръ Винасъ сказалъ, что поддержитъ, послѣ чего мистеръ Боффинъ, съ озабоченнымъ, грустнымъ лицомъ продолжалъ путь въ полномъ молчаніи, пока они не позвонили у калитки Павильона. Вскорѣ во дворѣ раздались ковыляющіе шаги, калитка повернулась на своихъ петляхъ, и передъ ними предсталъ мистеръ Веггъ собственной персоной.
-- Ахъ, это вы, мистеръ Боффинъ!-- сказалъ онъ.-- Вы меня совсѣмъ забыли, сэръ.
-- Да. Я былъ занятъ другими дѣлами, Веггъ.
-- Въ самомъ дѣлѣ, сэръ?-- проговорилъ ученый джентльменъ съ саркастичёской усмѣшкой.-- А я, признаться, поджидалъ васъ съ особеннымъ нетерпѣніемъ.
-- Не можетъ быть, Веггъ!
-- И очень даже можетъ быть, сэръ. Такъ что если бъ вы не зашли ко мнѣ сегодня, будь я анаѳема, если бъ я завтра не зашелъ къ вамъ самъ. Такъ-то, сэръ.