Вскорѣ наверху хлопнула дверь, и по лѣстницѣ сбѣжалъ джентльменъ съ бакенбардами, запыхавшійся и, видимо, сильно разгоряченный.
-- Покончили, Альфредъ?-- спросила дама.
-- Начисто,-- отвѣчалъ джентльменъ, принимая отъ нея свою шляпу.
-- Теперь можете идти къ мистеру Фледжби, если желаете,-- надменно сказала дама швеѣ, отходя.
-- А кстати захватите съ собой вотъ эти три палочки,-- прибавилъ джентльменъ учтиво,-- и скажите ему, что это отъ мистера Альфреда Ламля, который, уѣзжая изъ Англіи, посылаетъ ему поклонъ. Отъ мистера Альфреда Ламля. Пожалуйста, не забудьте фамиліи.
Три палочки оказались тремя измочаленными обломками толстой, но гибкой трости. Миссъ Дженни съ недоумѣніемъ взяла ихъ изъ рукъ джентльмена, а онъ, осклабившись и повторивъ внушительно: "Помните же: мистеръ Альфредъ Ламль шлетъ поклонъ, отъѣзжая", преспокойно ушелъ вмѣстѣ съ дамой. Тогда миссъ Дженни и ея костыль отправились наверхъ. "Ламль, Ламль, Ламль" твердила она, карабкаясь съ ступеньки на ступеньку. "Гдѣ я слышала эту фамилію? Ламль, Ламль.... А, знаю! Въ Сентъ-Мэри-Аксѣ".
Съ блеснувшей на ея умномъ личикѣ новой догадкой она дернула колокольчикъ у квартиры мистера Фледжби. Никто не отозвался, но изъ комнатъ доносился не перемежающійся шумъ чрезвычайно страннаго и непонятнаго свойства: не то плескался кто-то въ водѣ, не то хрипѣлъ, не то полоскалъ себѣ ротъ.
-- Господи Боже! Ужъ не подавился ли слѣпышъ чѣмъ-нибудь?-- вырвалось у миссъ Ренъ.
Дернувъ за колокольчикъ еще разъ и не получивъ отвѣта, она толкнула дверь и увидѣла, что дверь не заперта. Она пріотворила ее, и такъ какъ никто не показывался, а плескъ или хрипѣнье все еще продолжалось, она рѣшилась отворить вторую дверь, и тутъ передъ ней предстало необычайное зрѣлище: мистеръ Фледжби, въ рубахѣ, въ турецкихъ шароварахъ и въ фескѣ, катался по ковру и хрипѣлъ....
-- О, Господи!-- стоналъ мистеръ Фледжби.-- Охъ, тошно!.. Держите вора! Задыхаюсь! Караулъ! Пожаръ! Охъ, тошнехонько! Воды! Дайте воды поскорѣй! Заприте дверь. Рѣжутъ! Охъ, Господи!