Тотъ остановился, какъ пораженный громомъ, увидѣвъ мужа Беллы, который въ свою очередь измѣнился въ лицѣ.
-- Мы уже встрѣчались раньше съ мистеромъ Ляйтвудомъ, -- сказалъ онъ.
-- Встрѣчались раньше, Джонъ?-- повторила съ удивленіемъ Белла.-- Мистеръ Ляйтвудъ говорилъ мнѣ; что онъ никогда тебя не видалъ.
-- Я не зналъ тогда, что мы встрѣчались,-- проговорилъ Ляйтвудъ, волнуясь за нее.-- Я думалъ тогда, что только по разсказамъ знаю мистера... Роксмига.
Онъ сдѣлалъ удареніе на фамиліи.
-- Дѣло въ томъ, душа моя, что въ то время, когда меня видѣлъ мистеръ Ляйтвудъ, меня звали Юліемъ Гандфордомъ,-- пояснилъ мужъ Беллы, не уклоняясь отъ взгляда Ляйтвуда, но смотря ему прямо въ глаза.
Юлій Гандфордъ! То самое имя, которое такъ часто попадалось въ газетахъ, когда она жила у Боффиновъ. Тотъ самый Юлій Гандфордъ, котораго оффиціально приглашали явиться и за свѣдѣнія о которомъ оффиціально предлагалась награда.
-- Я ничего не сказалъ бы въ вашемъ присутствіи,-- проговорилъ учтиво Ляйтвудъ, обращаясь къ Беллѣ,-- но вашъ супругъ самъ объявилъ, кто онъ, и мнѣ остается только подтвердить его слова. Я зналъ его, дѣйствительно, какъ Юлія Гандфорда и прилагалъ впослѣдствіи всѣ усилія, чтобъ отыскать его, что не могло не быть ему извѣстно.
-- Совершенно вѣрно. Но я не желалъ быть разысканнымъ, такъ какъ это противорѣчило моимъ интересамъ,-- сказалъ спокойно Роксмитъ.
Белла смотрѣла то на одного, то на другого въ полномъ недоумѣніи.