За мама послали карету, и она сѣла въ нее съ приличной случаю сановитостью, скорѣе сопутствуемая, чѣмъ поддерживаемая миссъ Лавиніей, которая рѣшительно отказалась признать величіе своей мама. Мистеръ Джорджъ Сампсонъ смиренно эскортировалъ ихъ. Мистрисъ Вильферъ приняла его въ каретѣ съ такимъ видомъ, точно снисходительно допускала до чести присутствовать на похоронахъ одного изъ членовъ ея семейства, и затѣмъ отдала приказъ слугѣ нищаго: "Поѣзжайте!"
-- Какъ бы мнѣ хотѣлось, мама, чтобъ вы немножко развалились,-- сказала миссъ Лавви, откидываясь на подушки и скрестивъ руки.
-- Что?! Развалилась?!-- повторила съ изумленіемъ мистрись Вильферъ.
-- Да, мама.
-- Надѣюсь, я на это неспособна,-- проговорила величественная дама.
-- Этому легко повѣрить, мама, глядя на васъ. Но какъ можетъ женщина ѣхать обѣдать къ родной дочери съ такимъ видомъ, точно ее посадили на колъ,-- этого я не понимаю.
-- А я не понимаю, какъ можетъ молодая дѣвушка употреблять такія вульгарныя сравненія,-- отвѣчала съ глубокимъ презрѣніемъ мистрисъ Вильферъ.-- Я краснѣю за тебя.
-- Благодарю васъ, мама, я и сама за себя могу это сдѣлать, когда это понадобится,-- сказала Лавви, зѣвая.
Тутъ мистеръ Сампсонъ, желая возстановить гармонію (что ему никогда и ни при какихъ обстоятельствахъ не удавалось), сказалъ съ пріятной улыбкой:
-- Мы съ вами знаемъ, мэмъ, что это скоро понадобится,-- и туть же почувствовалъ, что сказалъ глупость.