-- Вотъ это такъ!-- воскликнулъ мистеръ Боффинъ.-- Это умно. И благодарите не насъ -- намъ не пришло это въ голову,-- а мистера Роксмита.
Письмо было написано, прочтено вслухъ и отдано по принадлежности.
-- Ну что же теперь? Вы довольны?-- спросилъ старуху мистеръ Боффинъ.
-- Письмомъ-то, сэръ?-- спросила она.-- Чудесное письмо.
-- Нѣтъ, нѣтъ, нѣтъ, не письмомъ, а вашей затѣей. Хватитъ ли у васъ силъ жить такъ, какъ вы задумали?
-- Я такъ-то лучше отъ тоски избавлюсь и здоровѣе буду, чѣмъ при всякомъ другомъ способѣ заработка изъ всѣхъ, какіе мнѣ оставлены на выборъ.
-- Пожалуйста не говорите: оставлены на выборъ, потому что способамъ заработка счету нѣтъ,-- сказалъ мистеръ Боффинъ.-- У насъ вотъ, напримѣръ, есть домъ -- павильономъ называется; такъ намъ бы очень не мѣшало помѣстить туда ключницу. Не хотите ли заглянуть въ павильонъ? Тамъ живетъ одинъ ученый человѣкъ съ деревянной ногой, по фамиліи Веггъ: вы тамъ можете познакомиться съ нимъ.
Но Бетти устояла даже противъ этого соблазна; ничего не отвѣтивъ, она принялась надѣвать свою черную шляпку и шаль.
-- А я бы васъ все-таки не пустилъ, кабы не надѣялся, что безъ васъ Слоппи скорѣе ума наберется и станетъ на свои ноги,-- проговорилъ мистеръ Боффинъ, и вдругъ спросилъ: -- что это у васъ такое, Бетти? Никакъ кукла?
То былъ гвардеецъ, стоявшій на часахъ надъ кроваткой Джонни. Осиротѣлая старушка показала солдатика и снова запрятала его въ свой узелокъ. Затѣмъ она нѣжно распрощалась съ мистрисъ Боффинъ и съ мистеромъ Боффинъ, и съ Роксмитомъ, обвила своими старыми изсохшими руками молодую, прекрасную шейку миссъ Беллы и шепнула, повторяя послѣднія слова Джонни: "Поцѣлуй красивую леди". Секретарь глядѣлъ съ порога на "красивую леди" въ объятіяхъ старой Бетти, и потомъ еще и еще глядѣлъ на красивую леди, когда она осталась одна, между тѣмъ, какъ мощная фигура старухи, съ твердымъ яснымъ взоромъ, ковыляла по улицамъ, уходя отъ паралича и отъ рабочаго дома.