-- Помните, сэръ, я полагаюсь на вашу честь,-- повторилъ Райя съ почтительной твердостью.

-- Само собою разумѣется,-- подтвердилъ Фледжби.

Старикъ, котораго ни разу не попросили сѣсть, стоялъ, держась рукой за спинку мягкаго кресла, у стола, гдѣ передъ тѣмъ нѣжился молодой человѣкъ. Самъ же молодой человѣкъ сидѣлъ у камина съ выраженіемъ жаднаго любопытства на своемъ безбородомъ лицѣ, готовый словить и прервать его на первомъ словѣ неправды.

-- Разсказывайте же,-- повторилъ онъ.-- Начните съ вашихъ побудительныхъ причинъ.

-- Сэръ, у меня нѣтъ другихъ причинъ, кромѣ желанія помочь беззащитной.

Мистеръ Фледжби могъ выразить свои чувства по поводу такого невѣроятнаго показанія лишь необыкновенно продолжительнымъ насмѣшливымъ сапомъ.

-- Какъ я узналъ и за что сталъ уважать эту дѣвушку -- я уже говорилъ вамъ въ тотъ разъ, когда вы встрѣтились съ нею въ моемъ скромномъ садикѣ на крышѣ дома,-- началъ старикъ.

-- Говорили?-- переспросилъ недовѣрчиво Фледжби.-- Допустимъ. Можетъ быть, и говорили.

-- Чѣмъ больше я ее узнавалъ, тѣмъ ближе къ сердцу принималъ ея судьбу. Я встрѣтилъ ее въ тяжелой обстановкѣ. Себялюбивый и неблагодарный братъ, непріятный ей искатель ея руки, сѣти болѣе опаснаго поклонника, слабость ея собственнаго сердца...

-- Значитъ, она неравнодушна къ одному изъ этихъ молодцовъ?