-- То есть какъ это,-- проговорилъ Юджинъ, взявъ еще комочекъ земли и чрезвычайно мѣтко бросивъ въ ту же цѣль,-- Какъ это "вреднаго для кого-нибудь другого?"

-- Ужъ этого я не знаю.

-- И потомъ,-- продолжалъ Юджинъ, пуская въ то же время третій выстрѣлъ,-- для кого же другого?

-- Не знаю.

Захвативъ еще комочекъ земли, Юджинъ взглянулъ на своего друга вопросительно, отчасти даже подозрительно. Но на лицѣ друга не было никакой затаенной, недосказанной мысли.

-- Два заблудившихся въ лабиринтахъ закона скитальца вступаютъ въ нашъ дворъ,-- сказалъ вдругъ Юджинъ, заглянувъ внизъ (вниманіе его было привлечено стукомъ шаговъ во дворѣ).-- Они осматриваютъ дверь подъ нумеромъ первымъ: очевидно ищутъ нужную имъ фамилію. Не найдя ее подъ нумеромъ первымъ, они переходятъ къ нумеру второму. Въ шляпу скитальца нумеръ второй -- того, который пониже,-- я запускаю вотъ этимъ комочкомъ. Попавъ ему въ шляпу, я спокойно продолжаю курить и погружаюсь въ созерцаніе неба.

Въ эту минуту оба скитальца взглянули вверхъ на окно, затѣмъ, обмѣнявшись двумя-тремя словами, повернулись къ двери, приходившейся подъ этимъ окномъ. Тамъ, повидимому, они нашли, что имъ требовалось, потому что вошли въ дверь и скрылись изъ виду.

-- Когда они опять покажутся, ты увидишь, какъ я подшибу ихъ обоихъ,-- сказалъ Юджинъ, приготовляя для этой цѣли два комочка.

Ему не приходило въ голову, что они могли искать его самого или Ляйтвуда. Но имъ, какъ видно, былъ нуженъ именно одинъ изъ нихъ, ибо скоро раздался легкій стукъ въ дверь.

-- Сегодня я дежурный,-- сказалъ Мортимеръ,-- Юджинъ, ты оставайся на своемъ мѣстѣ.