-- Извѣстіе дѣйствительно важное, мистеръ Веггъ, съ этимъ не спорю. Но я предпочелъ бы, чтобы вы сообщили мнѣ его нѣсколько раньше, во всякомъ случаѣ не дожидаясь нынѣшняго вечера, когда мы такъ испугались. Желалъ бы также, чтобы вы спросили меня, вашего товарища, какъ намъ слѣдуетъ поступить, прежде, чѣмъ подумали о раздѣленіи между нами отвѣтственности.

-- Выслушайте меня -- закричалъ м-ръ Веггъ.-- Я зналъ, что вы это скажете. Но я одинъ перенесъ всѣ волненія, и одинъ возьму на себя всю вину.

Это было сказано съ неподражаемымъ видомъ великодушія, не щадящаго себя.

-- Ну, ладно,-- сказалъ Винась.-- Посмотримъ лучше завѣщаніе и шкатулку.

-- Такъ ли долженъ я васъ понять, братъ по оружію,-- заговорилъ съ замѣтной неохотой мистеръ Веггъ,-- такъ ли долженъ я васъ понять, что вы дѣйствительно желаете видѣть завѣщаніе и...

Мистеръ Винась стукнулъ рукой по столу.

-- Выслушайте меня,-- заторопился Веггъ.-- Выслушайте! Я сейчасъ за ними схожу.

Пробывъ нѣкоторое время въ отсутствіи, какъ будто въ своей алчности онъ никакъ не могъ рѣшиться показать свое сокровище, мистеръ Веггъ наконецъ появился со старой кожаной картонкой изъ подъ шляпы, въ которой онъ хранилъ шкатулку во избѣжаніе подозрѣній.

-- Мнѣ не хотѣлось бы открывать ее здѣсь,-- проговорилъ онъ вполголоса, озираясь кругомъ.-- Тотъ можетъ вернуться, онъ, можетъ быть, еще не ушелъ. Никогда нельзя отгадать, что у него на умѣ, послѣ всего того, что мы видѣли.

-- Въ этомъ есть доля правды,-- согласился Винасъ.-- Пойдемте ко мнѣ.