Вендэль сталъ продолжать чтеніе записки: "Мы нашли число ящиковъ совершенно соотвѣтствующимъ тому, которое было занесено въ книги. Но шесть ящиковъ, очень незамѣтно отличавшихся отъ остальныхъ но клейму, были вскрыты и оказалось, что въ нихъ прислано красное вино вмѣсто шампанскаго. Мы предполагаемъ, что при отправкѣ вина изъ Невшателя ошибка произошла вслѣдствіе сходства въ клеймахъ. Было найдено, что ошибка не распространилась на другіе ящики, кромѣ этихъ шести".
-- Это все!-- воскликнулъ Вендэль, отбросивъ отъ себя записку.
Взоръ Джоэ Лэдля угрюмо слѣдилъ за летящимъ клочкомъ бумаги.
-- Я радъ, сэръ, видѣть, что вы относитесь къ этому легко,-- сказалъ онъ.-- Что бы ни случилось, для васъ будетъ всегда утѣшеніемъ вспоминать, что вы сначала отнеслись къ этому легко. Иногда одна случайность ведетъ за собой другую. Одинъ случайно роняетъ на мостовую апельсинную корку, другой случайно наступаетъ на нее, и вотъ работа для госпиталя, и человѣкъ, изувѣченный на всю жизнь. Я радъ, что вы относитесь къ этому легко. Во времена Пеббльсона Племянника мы не отнеслись бы легко къ этому, пока не увидали бы конца. Не желая каркать надъ домомъ, я все же хотѣлъ бы, чтобы все это окончилось для васъ удачно. Не въ обиду будь это сказано, сэръ,-- сказалъ погребщикъ, открывая дверь, чтобы уйти, но снова обернулся и, прежде чѣмъ закрыть ее за собой, бросилъ на Вендэля взглядъ, полный предостереженія,-- я пьяница и меланхоликъ, согласенъ съ вами. Но я старый слуга Пеббльсона Племянника, и я желаю, чтобы для васъ окончилось удачно это недоразумѣніе съ шестью ящиками краснаго вина.
Оставшись одинъ, Вендэль разсмѣялся и взялся за перо.-- Чтобы не забыть объ этомъ, я хорошо сдѣлаю, если напишу нѣсколько строкъ Дефренье и К°,--подумалъ онъ. Онъ тутъ же и написалъ это письмо въ такихъ выраженіяхъ:
"Милостивые Государи.
Мы составляли инвентарь и замѣтили маловажную ошибку въ послѣдней партіи шампанскаго, отправленнаго намъ вашимъ домомъ. Въ шести ящикахъ прислано красное вино, которое мы возвращаемъ вамъ при семъ. Дѣло можно легко исправить, если вы пошлете намъ шесть ящиковъ шампанскаго, буде его можно достать, или въ противномъ случаѣ, если вы кредитуете насъ стоимостью шести ящиковъ по послѣднему счету (пятьсотъ фунтовъ), уплаченному нами вашему дому. Ваши покорные слуги
Уайльдингъ и К°".
Это письмо было отослано на почту, и мысль о немъ тотчасъ же улетучилась изъ головы Вендэля. У него были другія и гораздо болѣе интересныя мысли. Въ этотъ же день немного позднѣе онъ сдѣлалъ визитъ Обенрейцеру, какъ это было между ними условлено. Тогда же ими было выбрано нѣсколько вечеровъ въ недѣлю, которые онъ могъ проводить съ Маргаритой, впрочемъ, всегда въ присутствіи третьяго лица. Обенрейцеръ вѣжливо, но рѣшительно настаивалъ на этомъ условіи. Онъ сдѣлалъ единственную уступку, предоставивъ Вендэлю самому выбрать, кто будетъ этимъ третьимъ лицомъ. Положившись на прошлый опытъ, Вендэль безъ малѣйшаго колебанія выбралъ ту превосходную женщину, которая штопала Обенрейцеру носки. Когда мадамъ Доръ услышала о возлагаемой на нее, отвѣтственности, то ея умственныя способности проявились внезапно въ новой фазѣ своего развитія. Она подождала, пока Обенрейцеръ не отвелъ отъ нея своего взора, а затѣмъ взглянула на Вендэля и неловко подмигнула ему.
Протекало время -- счастливые вечера съ Маргаритой наступали и проходили. На десятое утро съ того момента, какъ Вендэль написалъ письмо швейцарской фирмѣ, на его конторкѣ появился отъ нея отвѣтъ вмѣстѣ съ другими только что полученными письмами: