Что мнѣ было дѣлать теперь? Попивая грогъ и пристально поглядывая на письмо, я придумывалъ тысячи различныхъ плановъ; но ни одинъ изъ нихъ не представлялъ мнѣ вѣрнаго успѣха. Я хотѣлъ было нанять комнату въ гостинцѣ, но по случаю торговаго дня гостиница была полнехонька, и потому мнѣ должно было отыскать квартиру въ другомъ мѣстѣ. Я отыскалъ ее и оттуда два дня сряду безпрестанно посѣщалъ гостиницу, и при каждомъ посѣщеніи я видѣлъ, какъ письмо спокойно выглядывало изъ-за зеркала. Наконецъ, я думаю: "дай самъ напишу письмо къ мистеру Пиджону и посмотрю, что изъ этого выйдетъ". Сказано -- сдѣлано, я дѣйствительно написалъ письмо; но только вмѣсто Томаса Пиджона я адресовалъ его къ Джону Пиджону и съ этимъ адресомъ снесъ его на почту. На другое утро погода была дождливая; изъ окна своей квартиры я наблюдалъ почтальона и едва только завидѣлъ его въ началѣ улицы, какъ тотчасъ же отправился въ "Варвикскій гербъ" и пришелъ туда гораздо ранѣе его. Наконецъ, явился и онъ.
-- Не здѣсь ли живетъ мистеръ Джонъ Пиджонъ?-- спросилъ онъ.
-- Нѣтъ!-- отвѣчала дѣвушка.-- Впрочемъ, позвольте на минутку: я сейчасъ посмотрю,-- и вмѣстѣ съ этимъ она взглянула на письмо, лежавшее за зеркаломъ.-- Нѣтъ,-- сказала она:-- этого зовутъ Томасъ; да и онъ тоже не находится здѣсь... не возьмете ли вы на себя трудъ снести и это на почту? Я сама отнесла бы, но вы видите, какой идетъ дождь.
Почтальонъ согласился. Надписавъ другой адресъ, дѣвушка завернула письмо въ другой конвертъ, отдала почтальону, и онъ ушелъ.
Теперь мнѣ нетрудно было узнать адресъ. Надпись гласила: "Мистеру Томасу Пиджону въ Р.... въ Нортемптоншэйрѣ; удержать на почтѣ впредь до востребованія". Ни минуты не медля, я отправился въ Р.... явился къ почтмейстеру, сказалъ ему то же самое, что и въ первомъ городкѣ, и мнѣ снова пришлось дожидаться въ конторѣ появленія владѣтеля любопытнаго письма.
На четвертый день снова является молодой парень верхомъ на лошади и спрашиваетъ письма на имя Томаса Пиджона.
-- Откуда ты?-- возражаютъ ему.
-- Изъ новой гостиницы, близъ Р...
Письмо выдали, и посланный уѣхалъ.
Я навелъ справки касательно новой гостиницы и узналъ, что это небольшой отдѣльный домъ, миляхъ въ двухъ отъ станціи желѣзной дороги, и что это не гостиница, но скорѣе постоялый дворъ для извозчиковъ. Отправляюсь туда и нахожу, что описаніе, которое я получилъ, довольно вѣрно. За буфетомъ стояла хозяйка. Я завязываю съ ней разговоръ, какъ идутъ у нея дѣла, намекаю на дурную погоду... какъ вдругъ отворяется боковая дверь, и я вижу родъ кухни, гдѣ три человѣка сидятъ у очага, разговариваютъ, и одинъ изъ этихъ собесѣдниковъ какъ нельзя болѣе согласовался съ сообщенными мнѣ примѣтами Талли-хо Томпсона.