-- До послѣдней пенни.

-- Полно такъ ли?-- продолжаетъ незнакомецъ, впиваясь проницательнымъ взглядомъ въ любителя и знатока чужого серебра.

-- Позвольте...

-- Tс!-- прерываетъ непріятный гость, дѣлая рукой знакъ предосторожности.-- Сегодня вы еще ничего не сдѣлали?

-- Ровно ничего.

Разговоръ продолжается тихо; до вашего слуха долетаютъ прежнія слова: "школа" и "поѣздъ въ семь часовъ вечера".-- Вы находитесь въ сильномъ недоумѣніи: не можетъ быть, чтобъ эти джентльмены были ученики французскаго учителя; вѣроятно, это его помощники; но какая же причина, что ихъ преслѣдуетъ одинъ и тотъ же человѣкъ?

Между тѣмъ, торопливо приходитъ хозяинъ гостиницы и съ недовольнымъ видомъ требуетъ уплаты. За нимъ является лакей и, сбирая со стола, заботливо пересчитываетъ серебро. Счетъ выплаченъ, и трое собесѣдниковъ выходятъ изъ столовой, сопровождаемые таинственнымъ человѣкомъ, какъ бараны, ведомые на бойню.

Любопытство ваше возбужденно. Вы идете за ними до станціи желѣзной дороги и встрѣчаетесь тамъ съ вѣжливымъ французомъ, который горько жалуется, что непріятель "продалъ его ни за что". Трое товарищей подтверждаютъ слова его тяжелымъ вздохомъ. Вопреки очевидному могуществу строгаго гонителя ихъ, вы рѣшаетесь просить его разъяснить вамъ эту загадку. Вы прогуливаетесь съ нимъ по платформѣ; и нѣсколько словъ его разъясняютъ ваше недоумѣніе.

-- Надобно вамъ сказать,-- начинаетъ онъ:-- что я сержантъ слѣдственной полиціи, Витчемъ.

-- А четыре жертвы ваши?