-- И изъ-за чего, сказалъ Сайксъ, угрюмо смотря на своего достойнаго друга: -- изъ-за чего ты столько бьешься и стараешься? Изъ-за дряннаго мальчишки, тогда-какъ ты знаешь, что болѣе пятидесяти ребятъ шатаются всякую ночь около публичнаго сада и изъ нихъ ты можешь выбрать люба то?

-- Потому-что они мнѣ ненужны, пріятель, отвѣчалъ Жидъ, запинаясь:-- не нужны мнѣ они; ихъ вездѣ узнаютъ съ перваго взгляда, и тогда прощай все! Съ этимъ же мальчикомъ, друзья, можно сдѣлать то, что съ двадцатью другими. Впрочемъ, продолжалъ Жидъ, оправляясь отъ смущенія:-- онъ теперь въ нашихъ рукахъ и долженъ плыть съ нами въ одной лодкѣ. Нѣтъ надобности до того, какъ онъ попалъ сюда: довольно будетъ, если онъ пойдетъ съ тобою; мнѣ только это и нужно.

-- Когда же вы приступите къ дѣлу? спросила Напси.

-- Въ-самомъ-дѣлѣ, сказалъ Жидъ:-- когда жь бы къ дѣлу, Биль?

-- Я думаю, послѣ завтра, отвѣчалъ Сайксъ.-- Тоби тоже согласенъ.

-- Хорошо, сказалъ Жидъ.-- Распорядился ли ты, чтобъ безопасно провести добычу?

Сайксъ кивнулъ головою.

-- А на счетъ...

-- Ужь мы все придумали, прервалъ Сайксъ.-- Ты только приведи завтра мальчика, да держи языкъ на привязи; больше отъ тебя ничего не надо.

Послѣ многихъ споровъ, всѣ трое рѣшили, чтобъ на другой день вечеромъ Нанси пошла къ Жиду и привела оттуда съ собою Оливера. Жидъ боязливо замѣтилъ, что онъ берется также провожать его, но Нанси отказала. И такъ, рѣшено было, чтобъ бѣднаго Оливера ввѣрить попеченію Сайкса, и чтобъ Сайксъ дѣлалъ съ мальчикомъ что ему угодно, не отвѣчая Жиду въ случаѣ какого-нибудь несчастія, могущаго ему приключиться.