-- Я... я долженъ ѣхать отсюда,-- сказалъ Генрихъ.

-- Да, отвѣчала Роза.-- Простите, что я говорю вамъ это, но я желаю вамъ добра.

-- Меня привела сюда ужаснѣйшая вѣсть, сказалъ молодой человѣкъ: -- страхъ потерять существо, въ которомъ сосредоточены всѣ мои надежды и желанія. Вы умирали -- вы были между землею и небомъ; а какъ часто красота и юность вянуть преждевременно!

Слеза блеснула въ прекрасныхъ глазахъ дѣвушки и, упавъ на цвѣтокъ, ярко отразилась въ его чашечкѣ, какъ дань юнаго, чувствительнаго сердца.

-- Ангелъ, продолжалъ страстно молодой человѣкъ:-- лучшее созданіе Божіе быстро шло къ смерти. Роза, Роза! знать, что вы исчезали какъ тѣнь,-- не имѣть надежды, что вы будете жить для нашего счастія,-- чувствовать, что вы принадлежите уже лучшему міру -- вотъ, чего я не въ силахъ былъ перенесть. Эти мысли мучили меня днемъ и ночью; я боялся, что вы оставите насъ не узнавши, какъ пламенно я любилъ васъ... Вы начали выздоравливать;-- я слѣдилъ за вашимъ переходомъ отъ смерти къ жизни съ участіемъ и страхомъ. Не говорите, чтобъ я потерялъ эти чувства;-- ими только жило мое сердце.

-- Я не говорю вамъ этого, сказала Роза, рыдая: -- я желала бы только, чтобъ вы уѣхали и избрали себѣ высшую, благороднѣйшую цѣль, болѣе васъ достойную.

-- Нѣтъ цѣли, болѣе меня достойной, какъ привлечь къ себѣ такое сердце, сказалъ молодой человѣкъ, взявъ ее за руку.-- Роза, милая Роза, цѣлые годы я любилъ васъ, надѣясь сдѣлаться васъ достойнымъ и просить руки вашей. Это время не пришло. Но пусть еще не осуществились мечты моей юности; я отдаю вамъ сердце, которое давно принадлежитъ вамъ; ваши слова рѣшатъ мою участь...

-- Вы всегда были добры и благородны, сказала Роза, скрывая волновавшія ее чувства.-- Вы вѣрите, что я не нечувствительна и не неблагодарна; выслушайте же отвѣтъ мой. Вы должны стараться забыть меня -- не какъ подругу своего дѣтства, но какъ предметъ любви своей. Идите въ свѣтъ; вы найдете тамъ сердце, достойное васъ. Питайте ко мнѣ другое чувство, и я буду вашимъ вѣрнѣйшимъ, нѣжнѣйшимъ другомъ.

Наступило молчаніе, во время котораго Роза, закрывъ лицо рукою, дала волю слезамъ. Генрихъ все еще держалъ другую ея руку.-- Но что, сказалъ онъ тихимъ голосомъ: принуждаетъ васъ къ этому?

-- Вы имѣете право знать все, замѣтила Роза.-- Вы ничего не можете сказать противъ моихъ словъ. Я исполняю свою обязанность въ-отношеніи къ другимъ и къ самой-себѣ.