-- Сядь, сказала тронутая Роза.-- Если ты бѣдна, и_аи несчастлива, я постараюсь помочь тебѣ. Садись.
-- Позвольте мнѣ стоять, сказала дѣвушка, все еще плача.-- Не говорите со мною такъ кротко и ласково, пока не узн а ете меня... Но становится поздно... Эта дверь заперта?
-- Да, сказала Роза съ недовѣрчивостію.-- Но зачѣмъ...
-- Затѣмъ, что я хочу предать свою жизнь и жизнь другихъ въ ваши руки. Я та самая дѣвушка, которая отвела маленькаго Оливера назадъ къ старому Жиду, въ тотъ вечеръ, какъ этотъ мальчикъ вышелъ изъ дома въ Пентонвиллѣ.
-- Ты?.. сказала Роза.
-- Я, отвѣчала дѣвушка.-- Вы видите передъ собою самое презрѣнное созданіе, которое живетъ съ разбойниками и которое никогда не впало лучшей жизни, никогда не слыхало ласковыхъ словъ. Я моложе, нежели вы думаете, но я изнурена страданіями; бѣднѣйшая женщина отступаетъ назадъ, встрѣчаясь со мною на улицѣ.
-- Ужасно! вскричала Роза, невольно вздрагивая.
-- Со словами благодарите Бога, сударыня, продолжала дѣвушка:-- что вы имѣли друзей, которые берегли я лелѣяли васъ съ дѣтства; что вы никогда не были среди нищеты и разврата, никогда не знали голода и холода, какъ знала я все это отъ самой колыбели...
-- Бѣдная! сказала растроганная Роза.-- Мнѣ жаль тебя.
-- Да благословитъ васъ Богъ за вашу доброту! продолжала дѣвушка.-- Еслибъ вы знали, чѣмъ я бываю иногда, вы пожалѣли бы обо изъ. Но я тихонько ушла отъ тѣхъ, которые убили бы меня, если бы провѣдали, что я здѣсь. Вы знаете человѣка, котораго зовутъ Монксомъ?