Пожилой джентльмен свистнул и махнул рукой. По этому знаку двое оборванных мальчишек, выступивших на сцену под дирекцией нового Ламберта[1]Daniel Lambert — известный чудак, жирный, высокий и толстый. Он жил в Лондоне и показывал себя за деньги, как редкое произведение природы. Его имя сделалось нарицательным. Примечание переводчика в детской форме, начали карабкаться по сучьям двух ближайших деревьев.

— Зачем здесь эти ребята? — спросил мистер Пикквик взволнованным тоном.

Ему вдруг пришло в голову, что несчастные мальчишки, в надежде приобресть скудную плату за свой риск, промышляют тем, что делают из себя живые мишени для пуль неопытных стрелков. Его сердце облилось кровью.

— Им надобно начать игру, ничего больше, — отвечал, улыбаясь, мистер Уардль.

— Что?

— Начать игру, то есть, говоря на чистом английском наречии, расшевелить грачей.

— Только-то?

— Да. Вы успокоились?

— Совершенно.

— Очень хорошо. Могу я начать?