-- Я совсcмъ готовъ, сказалъ ученый мужъ, какъ-будто пробуждаясь отъ сна, и начиная ходить взадъ и впередъ.

-- Мистриссъ Вилльямъ, сударь, опять была при этомъ! сказалъ швейцаръ, разогрcвая тарелку у камина, и затcняя ею свое лицо.

Мистеръ Редло пріостановился, и по его лицу проскользнуло выраженіе участія.

-- И самъ я, сударь, всегда говорю то же. Она ужъ сдcлаетъ это. Въ груди мистриссъ Вилльямъ кипитъ, такъ-сказать, материнское чувство, и нуженъ просторъ для этого чувства.

-- Что она сдcлала?

-- Да чего, сударь, вcдь вашей милости не безъизвcстно, что она въ нcкоторомъ родc мать для всcхъ молодыхъ джентльменовъ, которые съ разныхъ сторонъ сбираются на ваши курсы, въ это древнее заведеніе -- удивительно, однакожь, какъ фарфоръ раскалился отъ жара, а вcдь на дворc морозъ прежестокій!

Здcсь онъ поворотилъ тарелку и прохолодилъ свои пальцы.

-- Ну? сказалъ мистеръ Редло.

-- Вотъ я и самъ говорю то же, возразилъ мистеръ Вилльямъ, разговаривая черезъ плечо: -- Иначе, разумcется, быть не можетъ. Всc наши студенты смотрятъ на мистриссъ Вилльямъ съ такой же точки зрcнія. Каждый день, въ-продолженіе вашихъ лекцій, они одинъ за другимъ пробираются въ швейцарскую, и непремcнно о чемъ-нибудь бесcдуютъ съ моей женой. Толкуя между-собой, они, какъ я слышалъ, называютъ ее мадамъ Суиджъ; да вcдь въ этомъ собственно бcды нcтъ никакой, только бы не терялосъ уваженіе. Что такое имя? Легкій способъ отличать одну особу отъ другой, и больше ничего. Я всегда держался такого мнcнія, и гораздо лучше, если мою жену будутъ знать по ея характеру и личнымъ достоинствамъ, а на-счетъ имени толковать нёечего, хотя, разумcется, по правилу, слcдуетъ ее называть мистриссъ Суиджеръ. Пусть однако будетъ она Суиджъ, Уиджъ, Бриджъ -- вcдь вотъ до чего добрался! Бриджъ значитъ мостъ; такъ не-уже-ли, съ вашего позволенія, назовутъ ее современемъ Лондонскимъ-Мостомъ, Ватерлооскимъ или Висячимъ-Мостомъ?

И сдcлавъ этотъ энергическій вопросъ, онъ немедленно поставилъ тарелку на столъ, обнаруживая живcйшую увcренность, что кушанье разогрcто до высочайшей степени совершенства. Въ эту минуту вошла въ комнату прославленная имъ особа съ фонаремъ и другимъ подносомъ въ рукахъ. За нею мcрнымъ шагомъ слcдовалъ почтенный старецъ съ длинными сcдыми волосами.