Мистеръ Прейсъ Скруперъ: Почему проволока Атлантическаго телеграфа въ настоящемъ своемъ видѣ...

Мистеръ Керби Постльтвэйтъ: Почему проволока Атлантическаго телеграфа въ настоящемъ своемъ видѣ...

При этихъ словахъ между присутствующими послышался взрывъ хохота.

-- Загадки наши повидимому схожи? язвительно замѣтилъ мистеръ Постльтвэйтъ, бросивъ на моего кліента убійственный взглядъ.

-- Въ жизнь свою не слыхалъ я ничего подобнаго, пробормоталъ сей послѣдній джентльменъ.

-- Великіе умы сходятся, замѣтила высокоименитая особа, не за долго передъ тѣмъ указывавшая на странное стеченіе обстоятельствъ.

-- Во всякомъ случаѣ, послушаемъ, что они намъ скажутъ; быть можетъ у нихъ только начало общее, а далѣе они расходятся, проговорилъ хозяинъ дома.-- Ну, Скруперъ, продолжайте.

-- Да; дослушаемте хоть одну загадку до конца, сказала хозяйка и поглядѣла на мистера Постльтвэйта; но этотъ послѣдній хранилъ угрюмое молчаніе. Мистеръ Прейсъ Скруперъ воспользовался этимъ молчаніемъ, чтобы привести загадку во всей ея цѣлости.

-- Почему началъ этотъ джентльменъ: -- проволока Атлантическаго телеграфа въ настоящемъ своемъ видѣ походитъ на школьнаго учителя?

-- Это моя загадка, воскликнулъ мистеръ Постльтвэйтъ, какъ скоро тотъ замолчалъ.-- Я самъ сочинилъ ее.