-- Вот я вас самого доставлю куда-нибудь подальше, если будете спрашивать! -- сказал Джон. -- Крошка! Чуть было не сострил, а?

-- Ну, это на вас похоже, -- заметил маленький человек. -- Добрая вы душа! Постойте, нет ли еще чего... Нет, кажется, все.

-- А мне кажется, что не все, -- сказал возчик. -- Подумайте хорошенько.

-- Что-нибудь для нашего хозяина, а? -- спросил Калеб, немного подумав. -- Ну, конечно! За этим-то я и пришел; но голова у меня забита этими ковчегами и вообще всякой всячиной! Я и позабыл. А он сюда не заходил, нет?

-- Ну, нет! -- ответил возчик. -- Он занят -- за невестой ухаживает.

-- Однако он хотел сюда заехать, -- сказал Калеб, -- он велел мне идти по этой стороне дороги, когда я буду возвращаться домой, и сказал, что почти наверное меня нагонит. Ну, пора мне уходить... Будьте добры, сударыня, разрешите мне ущипнуть Боксера за хвост?

-- Калеб! Что за странная просьба!

-- Впрочем, лучше не надо, сударыня, -- сказал маленький человек. -- Может, это ему не понравится. Но мы только что получили небольшой заказ на лающих собак, и мне хотелось бы сделать их как можно больше похожими на живых -- насколько это удастся за шесть пенсов. Вот и все. Не беспокойтесь, сударыня.

К счастью, вышло так, что Боксер и без этого стимула начал лаять с великим усердием. Но лай его возвещал о появлении нового посетителя, и потому Калеб, отложив изучение живых собак до более удобного времени, взвалил на плечо круглую коробку и поспешно распрощался со всеми. Он мог бы избавить себя от этого труда, так как на пороге столкнулся с хозяином.

-- О! Так вы здесь, вот как? Подождите немного. Я подвезу вас домой. Джон Пирибингл, мое почтение! И нижайшее почтение вашей прелестной жене! День ото дня хорошеет! Все лучше становится, если только можно быть лучше! И все моложе, -- задумчиво добавил посетитель, понизив голос, -- как это ни странно!