-- Знаю, -- кротко ответила слепая девушка. -- Понимаю!
-- В самом деле? -- буркнул Теклтон. -- Это превосходит мои ожидания. Прекрасно! По этому случаю я хочу прийти к вам в гости и привести Мэй с ее матерью. Я вам кое-чего пришлю. Холодную баранью ногу или там еще что-нибудь, посытнее. Вы будете ждать меня?
-- Да, -- отозвалась она.
Она опустила голову, отвернулась и стояла так, сложив руки и задумавшись.
-- Вряд ли будете, -- пробормотал Теклтон, взглянув на нее, -- вы, должно быть, уже успели все перезабыть. Калеб!
"Вероятно, мне нужно сказать, что я здесь", -- подумал Калеб.
-- Да, сэр?
-- Смотрите, чтобы она не забыла того, что я говорил ей.
-- Она ничего не забывает, -- ответил Калеб. -- Это, пожалуй, единственное, чего она не умеет.
-- Всяк, своих гусей принимает за лебедей, -- заметил фабрикант игрушек, пожав плечами. -- Жалкий старик!