-- Смотрю.

-- Маленькая тропинка съ этой стороны, въ концѣ ея небольшая дверь; двѣ ступени внизъ. Тутъ и будетъ жилище Тона съ его именемъ на жестяной дощечкѣ.

-- Хорошо. Смотри сюда,-- сказалъ мистеръ Датчери, вынимая изъ кармана шиллингъ.-- Ты будешь мнѣ долженъ половину этого.

-- Врешь! Я ничего не долженъ тебѣ. Я никогда и не видалъ тебя.

-- Я говорю, что ты будешь долженъ мнѣ полшиллинга, потому что у меня сейчасъ нѣтъ въ карманѣ шести пенсовъ. Въ другой разъ ты сдѣлаешь для меня еще что нибудь, и этимъ заплатишь мнѣ.

-- Хорошо, давай!

-- Какъ твое имя и гдѣ ты живешь?

-- Депутатъ. Въ ночлежкѣ по ту сторону луга.

Мальчуганъ моментально схватился за монету и, боясь, очевидно, чтобы Датчери не раскаялся въ своей щедрости, отбѣжалъ на довольно значительное разстояніе. Здѣсь онъ остановился и началъ выплясывать что-то похожее на дьявольскій танецъ, показывавшій, вѣроятно, его радость по поводу безвозвратно погибшихъ для Датчери пенсовъ.

Мистеръ Датчери снялъ шляпу какъ бы нарочно для того, чтобы произвести свою обычную встряску волосъ. Затѣмъ, съ видомъ человѣка, порѣшившаго изъявить покорность судьбѣ, двинулся но указанному направленію.