-- Да, это страшно холодное мѣсто,-- говоритъ, вздрагивая, мистеръ Джасперъ.
-- Да, подумайте только! Вамъ холодно среди вашихъ пѣвчихъ на клиросѣ собора. А каково-же Дордльсу въ склепахъ, подъ землей, тамъ, гдѣ дышатъ одни мертвецы? Такъ вы желаете, мистеръ Сапси, чтобы я немедленно и принялся за эту работу?
Съ нетерпѣніемъ автора, желающаго видѣть поскорѣе свое произведеніе отпечатаннымъ, мистеръ Сапси отвѣчаетъ:
-- Чѣмъ скорѣе, тѣмъ лучше.
-- Въ такомъ случаѣ дайте мнѣ ключъ.
-- Зачѣмъ? Вѣдь эта надпись должна быть снаружи.
-- Дордльсъ лучше знаетъ, гдѣ должна быть сдѣлана надпись. Спросите кого-нибудь въ Клойстергэмѣ, знаетъ-ли Дордльсъ свое ремесло?
Мистеръ Сапси поднимается съ кресла, достаетъ какой-то ключъ изъ ящика, отпираетъ желѣзный сундукъ и вынимаетъ изъ него нужный ключъ.
-- Когда Дордльсъ сдѣлаетъ какую нибудь работу на могилѣ, снаружи склепа, или внутри его, все равно, онъ любитъ осмотрѣть ее всесторонне и убѣдиться, что она сдѣлана хорошо,-- говоритъ, насупившись, Дордльсъ, принимая отъ мистера Сапси ключъ отъ склепа мистриссъ Сапси.
Дордльсъ хочетъ положить ключъ, полученный имъ отъ неутѣшнаго Вдовца, въ карманъ своей куртки, но видитъ, что онъ черезчуръ великъ. Тогда, опустивъ свою мѣрку въ наружный карманъ этой куртки, каменьщикъ разстегивается и опускаетъ ключъ мистера Сапси въ громадный боковой карманъ.