-- Нѣтъ, нѣтъ, моя!-- возразилъ Дэвидъ.-- Развѣ я не сказалъ, что сберегъ нѣсколько фунтовъ?

-- Вы сказали. А развѣ я не сказалъ, что добылъ нѣсколько фунтовъ?

-- Конечно, сказали; но сила не въ томъ. А кто сказалъ, что если мы сложимъ деньги, то можемъ устроить контору и ослѣпить глаза?

-- А кто сказалъ, что если мы устроимъ контору въ пышномъ размѣрѣ, то можемъ сдѣлать это вовсе безъ денегъ? Будьте разсудительны, способны и справедливы -- кому принадлежала эта вещь?

-- Ну, тутъ вы, конечно, имѣли преимущество надо мною,-- сознался Дэвидъ.-- Но я не ставлю себя наравнѣ съ вами, а мнѣ еще только хочется доказать, что и я тутъ что-нибудь да значу.

-- Безъ сомнѣнія, и премного. Вы превосходно устроили дѣловую часть страхового общества во всемъ, что касается цифръ, книгъ, циркуляровъ, объявленій и тому подобнаго -- никто этого и не оспариваетъ, но художественная часть, Дэвидъ? Но изобрѣтательная и художественная часть?..

-- Принадлежитъ, безспорно, вамъ. Но съ такимъ роскошнымъ житьемъ, съ такимъ наружнымъ великолѣпіемъ, ваша часть чертовски отрадна.

-- Служитъ ли она англо-бенгальскому дѣлу?

-- Да.

-- Могли ли бы вы взять ее на себя?