-- Теперь онъ тащитъ ее въ каюту. Отчего не хочетъ онъ оставить ее на чистомъ воздухѣ? Я думаю, что въ немъ сидитъ самъ дьяволъ!
Сидѣлъ ли въ немъ дьяволъ или нѣтъ, но только закутанный джентльменъ скрылся въ каюту вслѣдъ за дамою, которую онъ насильно туда втолкнулъ.
Томъ не слыхалъ разговора между мистриссъ Гемпъ и Руѳью, потому что при самомъ началѣ его почувствовалъ, что кто то дернулъ его за рукавъ. Оглянувшись, онъ съ удивленіемъ увидѣлъ подлѣ себя хозяина своей ислингтонской квартиры, который казался имъ такимъ скрытнымъ и котораго имъ такъ рѣдко удавалось видѣть.
-- Извините мистеръ Пинчъ,-- сказалъ ему тотъ на ухо.-- Я уже слабъ и запыхался, да и глаза мои видятъ худо: вѣдь я по молодъ. Не видите ли вы тамъ на пароходѣ одного джентльмена въ широкомъ плащѣ, съ дамою подъ руку? Дама подъ вуалью и въ черной шали; видите?
-- Джентльмена въ широкомъ плащѣ,-- повторилъ Томъ:-- а даму въ черной шали? Постойте дайте посмотрѣть!
-- Да, да!-- вскричалъ тотъ съ сильнымъ нетерпѣніемъ: -- Джентльмена, закутаннаго съ головы до ногъ, какъ будто больной! Онъ, можетъ быть, закрываетъ теперь лицо рукою. Не тамъ! Нѣтъ, нѣтъ!-- прибавилъ онъ, слѣдуя за взорами Тома:-- по тому направленію въ другую сторону! И онъ поспѣшно указывалъ пальцемъ на то мѣсто, гдѣ въ это мгновеніе остановились занимавшія его особы.
-- Тутъ столько народа и такъ много движенія, что, право, трудно... нѣтъ, я дѣйствительно не вижу такого джентльмена. Вотъ дама въ красной шали!
-- Нѣтъ, нѣтъ, нѣтъ!-- кричалъ его хозяинъ:-- Не тамъ! Въ другую сторону! Посмотрите на сходный люкъ, лѣвѣе. Они должны быть около трапа... Видите вы ходъ въ каюту? Вотъ, уже звонятъ въ колоколъ! Видите вы трапъ?
-- Стойте, стойте!-- сказалъ Томъ.-- Вы правы. Вотъ они идутъ. Джентльменъ спускается внизъ, и плащъ тащится за нимъ но ступенькамъ?
-- Тотъ самый!-- отвѣчалъ хозяинъ, глядя не на пароходъ, а прямо въ глаза Тому.-- Сдѣлаете ли вы мнѣ, сударь, одолженіе,-- пребольшое одолженіе? Передайте ему это письмо! Онъ его ждетъ. Меня послали къ нему; но я старъ и слабъ, такъ что не успѣю сбѣгать на пароходъ и возвратиться. Простите ли вы мою смѣлость и будете ли такъ добры, что исполните мою просьбу?