Онъ отряхнулся, какъ ньюфаундлэндская собака и сказалъ, что незавидная.

-- На кухнѣ есть огонь, и тамъ сидятъ добрые люди. Не лучше ли вамъ пойти туда и просушиться?

-- Нѣтъ, благодарю.

-- Вы такъ промокли, что можете умереть эти холода.

-- Меня нелегко уморить; иначе я ужъ давно бы умеръ. Ваше здоровье, сударыня?

Мистриссъ Люпенъ поблагодарила его; но, поднимая кружку къ губамъ, онъ перемѣнилъ намѣреніе и снова поставилъ ее на столь.

-- Какъ у васъ называется этотъ домъ? Не "Дракономъ" ли, а?

-- Да, "Дракономъ".

-- А! Такъ значитъ, у васъ долженъ быть одинъ малый -- онъ мнѣ сродни -- Маркъ Тэпли. Гей, Маркъ, пріятель! Что жъ ты не являешься?

Эти слова задѣли мистриссъ Люпенъ за живое. Она обернулась, чтобъ поправить свѣчку, и сказала, продолжая показывать путешественнику спину: