Онъ отряхнулся, какъ ньюфаундлэндская собака и сказалъ, что незавидная.
-- На кухнѣ есть огонь, и тамъ сидятъ добрые люди. Не лучше ли вамъ пойти туда и просушиться?
-- Нѣтъ, благодарю.
-- Вы такъ промокли, что можете умереть эти холода.
-- Меня нелегко уморить; иначе я ужъ давно бы умеръ. Ваше здоровье, сударыня?
Мистриссъ Люпенъ поблагодарила его; но, поднимая кружку къ губамъ, онъ перемѣнилъ намѣреніе и снова поставилъ ее на столь.
-- Какъ у васъ называется этотъ домъ? Не "Дракономъ" ли, а?
-- Да, "Дракономъ".
-- А! Такъ значитъ, у васъ долженъ быть одинъ малый -- онъ мнѣ сродни -- Маркъ Тэпли. Гей, Маркъ, пріятель! Что жъ ты не являешься?
Эти слова задѣли мистриссъ Люпенъ за живое. Она обернулась, чтобъ поправить свѣчку, и сказала, продолжая показывать путешественнику спину: