Глава XLVI, въ которой миссъ Пексниффъ занимается любовью, мистеръ Джонсъ бѣшенствомъ, мистриссъ Гемпъ чаемъ, а мистеръ Чоффи дѣломъ.
Томъ Пинчъ, по окончаніи своей службы на другой день, поспѣшилъ домой, пообѣдалъ и, послѣ краткаго отдыха, отправился вмѣстѣ съ Руѳью къ мистриссъ Тоджерсъ. Томъ взялъ съ собою сестру, чтобъ она какъ нибудь утѣшила бѣдную Мерси, чего добрая дѣвушка и сама пламенно желала.
Проходя по одной улицѣ въ Сити, недалеко отъ Тоджерской коммерческой гостиницы, Руѳь остановила своего брата передъ окномъ одного обширнаго мебельнаго магазина, чтобъ разсмотрѣть нѣкоторые весьма заманчивые предметы, выставленные у оконъ. Томъ отпустилъ ей нѣсколько весьма ошибочныхъ догадокъ насчетъ цѣнъ разныхъ предметовъ, чему оба сердечно смѣялись; но вдругъ онъ пожалъ ей руку и показалъ на двухъ особъ, смотрѣвшихъ съ большимъ вниманіемъ въ то же окно, близехонько отъ нихъ.
-- Тсс!-- шепнулъ онъ.-- Вотъ миссъ Пексниффъ съ молодымъ джентльменомъ, за котораго она выходитъ.
-- Отчего же онъ смотритъ такъ, какъ будто его собираются похоронить?-- спросила его сестра.
-- Да, онъ всегда такой унылый, но очень учтивъ...
-- Вѣрно они меблируютъ свой домъ?
-- Можетъ быть. Мнѣ бы хотѣлось говорить съ ними.
Казалось, миссъ Пексниффъ взяла несчастнаго Моддля въ плѣнъ и привлекла его къ созернанію мебели, какъ агнца на закланіе. Онъ не противился нисколько, по слѣдовалъ за нею съ кроткимъ самоотверженіемъ; крупныя слезы дрожали на его глазахъ, когда онъ смотрѣлъ на большую двумѣстную кровать, стоявшую около окна.
-- Огостесъ, мой милый,-- сказала миссъ Пексниффъ:-- спросите цѣну тѣхъ восьми креселъ розоваго дерева и стола.