Разумѣется, Джонъ сталъ ее спрашивать, съ которыхъ поръ она начала думать объ этомъ, и такимъ путемъ вовлеклись въ отступленіе, очень интересное для нихъ, но очень мало интересное для насъ -- по окончаніи котораго они снова возвратились къ Тому.
-- О, милый Томъ!-- сказала Руѳь: -- Я думаю, что теперь должна разсказать вамъ все. Теперь у меня не будетъ отъ васъ никакихъ секретовъ.
И она разсказала Джону великую тайну своего брата, и Джонъ выслушалъ ее съ сожалѣніемъ и сочувствіемъ. Потомъ, въ духѣ той же откровенности, онъ разсказалъ ей, что имѣетъ чудеснѣйшій случай получить архитекторское мѣсто въ провинціи, гдѣ онъ можетъ -- если счастіе его будетъ полное -- поселиться вмѣстѣ съ Томомъ и доставить ему занятія по той части, къ которой онъ готовился, такъ что Томъ будетъ жить вмѣстѣ съ ними, нисколько не въ зависимомъ положеніи, и что они будутъ неразлучны и счастливы. Руѳь приняла эту вѣсть съ радостью, и они продолжала мечтать о томъ, какъ они купятъ для Тома отборную библіотеку и купятъ для него органъ, на которомъ онъ будетъ фантазировать сколько душѣ его угодно и т. п. Въ самомъ разгарѣ этой усладительной бесѣды, они были прерваны стукомъ Тома у дверей.
Хотя Руѳь пламенно желала разсказать своему брату обо всемъ случившемся, но прибытіе брата встревожило ее сильно, потому что она знала, что мистеръ Чодзльвитъ пришелъ вмѣстѣ съ нимъ.
-- Что мнѣ дѣлать, Джонъ?-- сказала она съ трепетомъ. Но прежде, чѣмъ Джонъ успѣлъ отвѣчать, а она отодвинуться отъ него на софѣ, вошли Томъ Пинчъ и старикъ Чодзльвитъ.
Руѳь забыла все и бросилась на шею своему брату, скрыла лицо свое на его груди и могла только сказать, заливаясь слезами:-- О, Томъ! Милый, милый братъ!
Томъ озирался съ изумленіемъ. Джонъ Вестлокъ стоялъ подлѣ него, протягивая ему руку.
-- Джонъ!-- вскричалъ Томъ:-- Джонъ!
-- Да, дружище! Дай руку. Теперь мы братья, Томъ!
Томъ пожалъ ему руку изо всѣхъ силъ, пылко и нѣжно обнялъ сестру и передалъ ее въ объятія Джона Вестлока.