-- Домой!-- кричалъ мистеръ Тэпли, схвативъ руку старика въ припадкѣ восторга.-- Совершенно мое мнѣніе, сударь. Домой!... Извините, сударь, но я не въ силахъ выдержать... Успѣха "Веселому Тэпли"! Домой! Ура!

И они покатили домой.

Наконецъ, свадебные гости начали собираться въ Тоджерскую. Изъ постояльцевъ гостиницы быль приглашенъ одинъ только мистеръ Джинкинсъ. Онъ явился съ бѣлымъ бантикомъ, пришпиленнымъ на груди. Несчастный Огостесъ не имѣлъ силы гнѣваться даже на него.-- Пусть онъ пріидетъ!-- говорилъ онъ, когда миссъ Пексниффъ настоятельно этого требовала.-- Пусть онъ придетъ! Онъ всегда былъ моимъ камнемъ преткновенія. Пусть онъ будетъ имъ и здѣсь! Ха, ха, ха! О, да, пусть приходитъ Джинкинсъ!

Онъ пришелъ прежде всѣхъ, не имѣя товарищемъ никого, кромѣ роскошно и церемонно разставленнаго завтрака. Но вскорѣ присоединилась къ нему мистриссъ Тоджерсъ; потомъ явились: холостой кузенъ, волосатый молодой джентльменъ, и мистеръ и мистриссъ Споттльтоэ.

Мистеръ Споттльтоэ, принимая Джинкинса за благополучнаго смертнаго, почтилъ его поощрительнымъ поклономъ.-- Очень радъ познакомиться съ вами, сэръ.-- сказалъ онъ.-- Желаю вамъ радости.

Мистеръ Джинкинсъ объяснилъ, что онъ хозяйничаетъ покуда за пріятеля своего, мистера Моддля, который пересталъ жить въ коммерческой гостиницѣ и еще не прибылъ.

-- Не прибылъ, сударь?-- воскликнулъ Споттльтоэ съ большимъ жаромъ.

-- Нѣтъ еще.

-- Клянусь душою! Хорошо онъ начинаетъ. Клянусь жизнью и душою, этотъ молодой человѣкъ начинаетъ недурно! Его еще нѣтъ! Его нѣтъ, чтобъ принять насъ!

Племянникъ съ недочерченною физіономіей подсказалъ, что онъ, можетъ быть, заказалъ себѣ пару новыхъ сапогъ, которыхъ еще не принесли.