Но, къ удивленію, на противника мистера Ленвиля оно не только не подѣйствовало (должно быть за отсутствіемъ оковъ на ораторѣ), но даже какъ будто усилило его веселое расположеніе духа. Въ виду такого оборота дѣла два или три джентльмена изъ числа лицъ, приглашенныхъ съ тѣмъ, чтобы полюбоваться, какъ Николая отдерутъ за носъ, пришли въ нетерпѣніе и стали ворчать, что "ужь коли дѣлать дѣло, такъ нечего мямлить и заставлять людей понапрасну дожидаться, а то лучше, прямо сказать, чтобъ расходились по домамъ". Подстрекаемый такими рѣчами, трагикъ отвернулъ обшлагъ своего праваго рукава, готовясь исполнить обѣщанное, и торжественно направился къ Николаю. Тотъ даль ему подойти на приличное разстояніе и затѣмъ, сохраняя полнѣйшее хладнокровіе, однимъ ударомъ сбилъ его съ ногъ.

Не успѣлъ еще оглушительный трагикъ отдѣлить отъ пола своей побѣдной головы, какъ супруга его (находившаяся, какъ уже извѣстно читателю, въ интересномъ положеніи) выскочила изъ группы дамъ и съ пронзительнымъ крикомъ ринулась на мертвое тѣло.

-- Видишь ты это, чудовище? Видишь ты это?-- возопилъ мистеръ Ленвиль, принимая сидячее положеніе и указывая на распростертую фигуру, уцѣпившуюся за него.

-- Довольно праздной болтовни!-- сказалъ Николай, тряхнувъ головой.-- Извольте сейчасъ же извиниться за дерзкое письмо, которое вы мнѣ написали.

-- Никогда!-- вскричалъ мистеръ Ленвиль.

-- Да, да, извинись непремѣнно!-- взвизгнула жена.-- Ради меня, ради нашего ребенка, Ленвиль, забудь всѣ условныя формы, или ты увидишь у своихъ ногъ мой бездыханный трупъ!

-- Я тронутъ!-- произнесъ мистеръ Ленвиль, озираясь на зрителей, и, вывернувъ руку ладонью наружу, провелъ ею по глазамъ.-- Природа человѣческая слаба. Узы любви сильны. Любящій мужъ и отецъ,-- будущій отецъ,-- уступаетъ. Я извиняюсь!

-- Смиренно и покорно,-- докончилъ Николай.

-- Смиренно и покорно,-- повторилъ за нимъ трагикъ, бросая на него свирѣпый взглядъ.-- Но только,-- прибавилъ онъ себѣ въ утѣшеніе,-- только ради нея, ибо настанетъ день, когда...

-- Хорошо,-- перебилъ его Николай.-- Когда настанетъ этотъ день (который, я надѣюсь, благополучно окончится для мистриссъ Ленвиль), когда вы станете отцомъ, вы возьмете назадъ свое извиненіе. Согласенъ. А пока, сэръ, зарубите себѣ на носу, что зависть до добра не доводитъ. Совѣтую вамъ на будущее время поменьше ей поддаваться и, пускаясь въ воинственныя предпріятія, хорошенько разузнавать напередъ, какого характера вашъ противникъ.