Нѣтъ надобности повторять, что онъ услышалъ. Услышалъ онъ довольно. По мѣрѣ того, какъ вино развязывало языки, онъ узнавалъ, какого сорта господа сидятъ передъ нимъ, узналъ, какіе замыслы имѣютъ они на его сестру, узналъ всю низость поведенія Ральфа и почему понадобилось его, Николая, присутствіе въ Лондонѣ. Онъ услышалъ все это и еще кое-что. Онъ слышалъ, какъ издѣвались надъ страданіями его сестры, надъ ея добродѣтелью, приписывая ея скромность низкимъ разсчетамъ. Онъ слышалъ, какъ нечистыя уста грязнили ея имя, какъ ее дѣлали предметомъ вольныхъ рѣчей, пошлыхъ пари и разныхъ непристойныхъ шутокъ.

Человѣкъ, заговорившій первымъ, давалъ тонъ разговору, вѣрнѣе сказать, онъ говорилъ почти одинъ; остальные только подзадоривали его, вставляя изрѣдка свои замѣчанія. Къ нему-то и обратился Николай, когда овладѣлъ собою настолько, что могъ подойти къ этимъ нахаламъ и заговорить.

-- Позвольте мнѣ сказать вамъ нѣсколько словъ,-- началъ онъ. Слова съ трудомъ выходили изъ пересохшаго горла.

-- Мнѣ?-- переспросилъ съ удивленіемъ сэръ Мельбери Гокъ, окидывая его презрительнымъ взглядомъ.

-- Да, вамъ,-- отвѣчалъ Николай, едва выговаривая, до такой степени душилъ его гнѣвъ

-- Таинственный незнакомецъ, честное слово! воскликнулъ сэръ Мельбери, оглянувшись на своихъ собутыльниковъ и поднося къ губамъ бокалъ.

-- Согласны вы выслушать меня или не согласны?-- спросилъ сурово Николай.

Сэръ Мельбери приподнялъ голову отъ бокала и небрежно попросилъ его изложить свое дѣло, или отойти отъ стола.

Николай досталъ изъ кармана свою визитную карточку и бросилъ ему.

-- Вотъ, сэръ, эта карточка объяснитъ вамъ, что мнѣ отъ васъ нужно,-- сказалъ онъ.