Отвѣтъ Хлои былъ менѣе удовлетворителенъ.

-- По моему, вашъ тридцатитысячникъ ужасно молодъ. Онъ совсѣмъ ребенокъ; у него едва высохло молоко на губахъ. Я предпочитаю людей старше себя.

-- Ахъ, ты глупенькая, воскликнула Алиса:-- тебѣ семнадцать лѣтъ, а Роджеру Лайду двадцать два или двадцать три года. Не тебѣ корить его въ юности.

-- И все-таки я гораздо его старше, отвѣчала Хлоя, зѣвая:-- женщины всегда старѣютъ скорѣе мужчинъ. Но я надѣюсь, Алиса, что ты съ пользой слушала кулинарныя наставленія благороднаго повара, сидѣвшаго рядомъ съ тобой. Право, жаль, что въ министерствѣ нѣтъ для него особаго гастрономическаго вѣдомства. Какъ дѣятельно онъ исполнялъ бы тогда свои оффиціальныя обязанности.

И лэди Гугъ подумала, что ея обѣдъ не увѣнчался ожидаемымъ успѣхомъ, и что ея сестра была странное, непонятное существо.

VI.

-- Я хочу теперь серьёзно поговорить съ тобою, Эдита, сказала Хлоя на слѣдующее утро послѣ завтрака, оставшись наединѣ съ кузиной.-- Я хочу знать, отчего ты такъ болѣзненна на взглядъ? Что съ тобой? Ты ужь не влюбилась ли?

-- Какъ, и ты находишь, что у меня болѣзненный видъ? отвѣчала Эдита, нервно подергивая губами: -- мама все ко мнѣ съ этимъ приставала, но я думала, что это ея фантазія. Я совсѣмъ здорова.

-- Разсказывай кому хочешь, но не своему другу, Хлоѣ Аргиль. У здоровыхъ людей не бываетъ черныхъ полосъ подъ глазами, блѣдныхъ щекъ и испуганныхъ взглядовъ. У тебя что-то неладно и право лучше откройся мнѣ во всемъ, какъ бывало въ дѣтствѣ. Неужели ты влюбилась? Я нахожу, что любовь всего болѣе уродуетъ молодыхъ дѣвушекъ.

-- Я помню, ты всегда считала любовь величайшимъ преступленіемъ и безуміемъ, отвѣчала съ улыбкой Эдита:-- но успокойся, я не влюблена.