Какъ только онъ ушелъ, Алиса воскликнула:

-- Милая Хлоя! я, право, не понимаю, что съ тобою. Ты была просто неучтива съ мистеромъ Лайдомъ, и что онъ ни просилъ, во всемъ ему отказывала. Чѣмъ онъ тебя обидѣлъ? Кажется, онъ былъ съ тобою очень любезенъ.

-- Вѣроятно, отвѣчала спокойно Хлоя, ни мало не тронутая упреками сестры.-- Но я полагаю, что сыръ -- нездоровая пища для дѣтей, и къ тому же ты такъ ненавидишь сыръ, что я удивилась, какъ ты могла съѣсть его столько. Кромѣ того, я считаю, что человѣкъ, имѣющій 30,000 ф. ст. годового дохода, не долженъ самъ стряпать; это дѣло его поваровъ и метр-д'отелей. Наконецъ, наслѣдникъ пэра можетъ слушать только пѣніе знаменитыхъ примадонъ. Ты не могла ожидать, чтобъ я поощряла въ немъ желаніе унизить свой будущій титулъ.

Эти слова и поведеніе Хлои, вмѣстѣ съ плохо перевариваемой стряпней мистера Лайда естественно имѣли на Алису такое дурное дѣйствіе, что впродолженіи всего дня она была не въ своей тарелкѣ и даже не выказывала своей обычной любезности къ безчисленнымъ знакомымъ.

VIII.

Роджеръ Лайдъ былъ единственный ребенокъ богатаго, расточительнаго человѣка, который умеръ, когда его сыну было шесть лѣтъ, оставивъ ему большія помѣстья, но обремененныя значительными долгами. Впродолженіи малолѣтства Роджера, опекуны благоразумно заботились объ его интересахъ и, вдобавокъ, еще въ его землѣ были найдены ископаемыя богатства, такъ что ко времени его совершеннолѣтія всѣ долги были уплачены.

Хотя онъ и отличался врожденной гордостью, но былъ добрый малый, прямодушный, искренній и скромный въ своихъ вкусахъ. Его наблюдательный, сообразительный умъ скорѣе поражалъ глубиной, чѣмъ блескомъ. Его главнымъ другомъ и товарищемъ была мать, съ которой онъ проводилъ до сихъ поръ почти всю свою жизнь. Они вмѣстѣ путешествовали по континенту, и такъ какъ лондонская свѣтская жизнь нисколько не улыбалась имъ обоимъ, то онъ никогда не жилъ долго въ столицѣ и мало посѣщалъ свѣтское общество.

Мистрисъ Лайдъ, хорошо зная, какимъ опасностямъ подвергался богатый молодой человѣкъ съ одной стороны отъ маменекъ, отыскивающихъ жениховъ своимъ дочерямъ, а съ другой -- отъ актрисъ и разныхъ искательницъ приключеній, давно уже рѣшила, что лучшій исходъ для него какъ можно скорѣе жениться на первой хорошей молодой дѣвушкѣ изъ порядочнаго общества, которую онъ встрѣтитъ. Онъ и его мать жили такъ долго душа въ душу, что онъ смотрѣлъ на жизнь ея глазами и всегда считалъ для себя желательнымъ то, чего она желала. Такимъ образомъ онъ мало-по-малу вполнѣ убѣдился, что жизнь не будетъ для него полна счастія, прежде чѣмъ онъ найдетъ себѣ подходящую подругу, и на этомъ основаніи нетерпѣливо ждалъ этого важнаго событія. Онъ постоянно думалъ о томъ, на что должна была походить его жена и смотрѣлъ на выборъ жены, какъ на серьёзный и очень отвѣтственный шагъ.

Онъ не считалъ необходимымъ, чтобы жена его была титулованная особа, но, конечно, ея прошедшее и исторія всей ея семьи не должны были представлять ни малѣйшаго пятна. Ей слѣдовало имѣть хорошее имя и хорошее родство, потому что женщина безъ имени и родства не подходила подъ его понятія объ идеальной женѣ. Онъ желалъ, чтобы его жена принадлежала къ благородной семьѣ, пользующейся уваженіемъ въ своемъ графствѣ изъ поколѣнія въ поколѣніе. Ни одна изъ молодыхъ дѣвушекъ по сосѣдству съ помѣстьемъ, гдѣ онъ жилъ съ матерью, не пришлась ему по вкусу, а потому онъ отправился въ Лондонъ во время сезона, съ цѣлью отыскать себѣ жену, такъ какъ ему хотѣлось непремѣнно и поскорѣе устроиться въ жизни.

Благодаря ловкости лэди Гугъ, онъ въ короткое время сдѣлался своимъ человѣкомъ въ ея домѣ и, не имѣя ни сестеръ, ни кузинъ, впервые познакомился съ мирными прелестями обыденной жизни въ семейномъ кружкѣ, которому придаютъ веселое оживленіе молодыя дѣвушки. Алиса видѣла, какъ нравилась ему семейная жизнь, принимала его съ самымъ нѣжнымъ радушіемъ и всячески старалась свести его съ Хлоей. Они видались почти каждый день то за завтракомъ, то въ паркѣ, то на балѣ, то въ театрѣ, то на пикникахъ за городомъ въ Ричмондѣ, Вамбльтонѣ и проч., такъ что Роджеръ вскорѣ пришелъ къ убѣжденію, что Хлоя была очаровательнымъ созданіемъ. Съ перваго взгляда онъ плѣнился ея красотой, а потомъ нашелъ, что ея манеры и разговоръ еще прелестнѣе ея наружности. Ея слова и выходки были до того неожиданны и пикантны, что въ ея обществѣ никогда нельзя было соскучиться. Она, повидимому, была одарена способностью придавать жизни постоянный интересъ. Еслибы онъ могъ жениться на ней, то всѣ его мечты осуществились бы, и его счастію всякій бы завидывалъ.