Никакого праздника не было, но Метта кивнула головой: она не могла говорить.
-- Так нужно прочитать главу из Библии, -- медленно, с трудом проговорил Рафф. -- Но я очень слаб. Может быть, священник прочитает нам.
Гретель сняла с резной полки большую Библию, а доктор, которого больной принял за священника, передал ее своему ассистенту.
-- Читайте, -- шепнул он ему. -- Нужно, чтобы жена и дети помолчали и не беспокоили больного: волнение может быть смертельно для него.
Когда ассистент дочитал главу, Метта сделала знак, чтобы не шумели: ее муж заснул.
-- Ну, матушка, -- вполголоса сказал доктор, вынимая толстые шерстяные перчатки, -- предупреждаю вас, что пациента нельзя тревожить: ему необходим полный покой. Да, это замечательный случай. Завтра я заеду к вам опять. Сегодня больной не должен ничего есть.
Он поклонился и торопливо вышел из комнаты в сопровождении своего ассистента. Карета его была недалеко; кучер почти все время тихо ездил взад и вперед по берегу канала.
Ганс тоже вышел из дому и последовал за доктором. Лицо мальчика горело, и он весь дрожал от волнения.
-- Да благословит вас Бог, мингер! -- сказал он. -- Я не могу отблагодарить вас ничем, но если...
-- Нет, можешь, -- резко перебил его доктор. -- Для этого стоит только быть поблагоразумнее других, когда твой отец проснется. Вся эта болтовня и хныканье могут свести в гроб не только опасно больного, но и вполне здорового человека. Если ты хочешь, чтобы твой отец выздоровел, постарайся, чтобы его не беспокоили.