Бен осторожно помогал Якобу перелезть через борт.

-- Что он кричит, этот человек?.. Ах, понимаю, у тебя на плечах его плащ.

Это верно, -- ответил Якоб по-английски и, соскакивая с лодки, споткнулся о раму на полозьях. -- Вот отчего ему так тяжело.

-- Ты хочешь сказать, тебе тяжело, Поот?

-- Ну да, тебе тяжело... это верно, -- не поняв, ответил Якоб, выпутываясь из широкого плаща. -- Вот, передай прямо ему и скажи -- я очень благодарю за это.

-- Вперед! В гостиницу! -- крикнул Питер, когда они вошли в город. -- Поторопитесь, ребятки!

Глава XXI. МЕЙНХЕЕР КЛЕЕФ И ЕГО МЕНЮ

Вскоре мальчики отыскали неподалеку от Бреедестраат ("Широкой улицы") скромную гостиницу со львом, аляповато написанным красками над входной дверью. Гостиница называлась "Рооде леу", то есть "Красный лев", и ее содержал некий Хейгенс Клееф, толстый голландец с короткими ногами и длинной трубкой во рту.

К тому времени мальчики уже успели жестоко проголодаться. Завтрак в Хаарлеме только раздразнил их аппетит, разыгравшийся еще больше от бега и быстрой езды на буере по каналу.

-- Ну, хозяин, подавайте-ка нам, что у вас есть! -- воскликнул Питер, напустив на себя важный вид.