15 Слов: Он не мог быть без женщины. -- нет.

16-17 Он сам ~ капитального. / а. Начато: Правда, он и сам видел по лицу Марьи Матвевны, что она чрезвычайно многого, и даже самого капитального б. Начато: Он и [сам замечал] в. Он и по лицу ее видел, что она чрезвычайно многого не [могла понять] понимает, и даже самого капитального, г. Он и сам по лицу ее ясно видел, что она очень много совершенно не понимает и даже самого капитального

18 "Ce n'est rien, nous attendrons / "Ce n'est rien, ce n'est rien" (Это ничего, это ничего (франц.)) думал он раздражительно про себя

18-19 а пока ~ предчувствием..." / а. зато она прочувствует. Она тиха как ангел, и я уверен, [она многое] она так тонко, так тонко может [предчувствовать] [понять одним] понять предчувствием... как ангел. б. она может понять и поймет как ангелы понимают -- предчувствием. в. она может понять предчувствием.

20-21 Друг мой ~ рассказ / a. "Chérie, chérie [vous ne] вы и не понимаете, может быть, que vous êtes noble comme une marquise <Вы благородны, как маркиза (франц.) >. А мне только нужно, что благородное сердце б. "Chérie, chérie, мне ведь только и нужно одно ваше сердце", -- высказывал он ей в неистовом вдохновении

22 смотрите / теперь смотрите

22-23 О, не краснейте / Чего вы краснеете

24 Слова: попавшейся -- нет.

25 когда история ~ диссертацию / когда шел рассказ или, лучше сказать, диссертация

26 понять Степана Трофимовича / его понять