-- И черт с ним. Я разве о нем [говорю?] [тут ругаюсь] сожалею? [Но он бежал, бежал]
-- А я думал, вы сожалеете.
-- Это он нарочно тянул сдачу до отъезда. -- Эркель смолчал. -- Он хотел [хотел] тоже из меня сок выжать. Только теперь [знать] у самого пятки зачесались [бежать]. Бежал! Бежал, каналья, бежал.
Он закусил губы и опять потупился. Эркель всё стоял [по-преж<нему>] в ожидании [по-прежнему]. Шатов стоял [нахмурившись] потупившись и раздумывая. Разумеется, он мог бы и теперь задержать отъезд Верховенского, и к Текст: тоже из меня сок выжать ~ [по-прежнему] -- вписан на полях. Против текста: Так, стало быть, не вы поручили ~ как свидетелю -- на полях вписано: Я имел инструкцию передать В<ерховенско>му, а тот кому назначит принять. Потому что ведь я тоже уезжаю и сам принять не могу.
23-34 Э, да им и надо этакого соку! / Э, да им того-то и надо, вот этакого-то соку.
36 смотрел ясно ~ не понимал / бараньим взглядом смотрел на него, не понимая
39 не уехал / он не уехал
4Û мягко и убедительно / ясно и почти приветливо
40 После: заметил Эркель -- Э-эх [дурачок] вы дурачок, -- махнул рукой Шатов.
41 в качестве / как