Чувство чести и добра,
Отличает человека
От других земных существ!
(А. Струговщиков. Стихотворения, заимствованные из Гете и Шиллера, кн. 1. СПб., 1845, стр. 18). Перевод Струговщикова под названием "Человеку" был впервые опубликован в "Отечественных записках" (1842, т. 24, отд. I, стр. 1--2).
Стр. 98. Я хотел бы начать... мою исповедь... гимном к радости Шил лера. An die Freude! -- Знаменитое стихотворение Ф. Шиллера (1785) -- классический памятник гуманизма и оптимизма XVIII в. В гимне Шиллера радость прославляется за то, что, объединяя людей братской любовью, она возводит их к небесам, к богу -- средоточию и воплощению любви. К этой теме Достоевский неоднократно возвращается в "Братьях Карамазовых".
Стр. 98.
И Силен румянорожий
На споткнувшемся осле
-- заключительные строки стихотворения А. Н. Майкова "Барельеф" (1842). Силен -- спутник Вакха (бога вина и плодородия в греческом пантеоне).
Стр. 98. Робок, наг и дик скрывался... -- Свою исповедь Митя начинает стихотворением Шиллера "Элевзинский праздник" ("Das Eleusische Fest", 1798), цитируя вторую, третью, четвертую строфы в переводе В. А. Жуковского: Шиллер. Полное собрание сочинений в переводе русских писателей, изд. под ред. Н. В. Гербеля, т. I. Изд. 5-е. СПб., 1875, стр. 57. Этот том имелся в библиотеке Достоевского (см.: Гроссман, Семинарий, стр. 32).