Стр. 107....начались свидетели a décharge...-- Французский юридический термин, обозначающий свидетелей, которых вызывает защита обвиняемого "для разгрузки", т. е. для ослабления обвинительных заключений.

Стр. 116.-- Я, ваше превосходительство, как та крестьянская девка ~ "Захоцу -- вскоцу, захоцу -- не вскоцу"...-- Аналогичные мотивы встречаются в русских свадебных песнях, когда невеста в ответ на просьбу жениха так или иначе ему "услужить вначале выказывает строптивость и своеволие. Ср., например:

...Прасковьюшка, перевей кудри,

Тарасьевна, перевей черны.

Захочу я -- перевью,

А захочу -- не перевью,

Я еще, сударь, не твоя,

Я еще, сударь, батюшкина...

(Сахаров. Песни русского народа, ч. III. СПб., 1839, стр. 485--486; там же, стр. 77-78, 91-92, 386-388).

Стр. 117. Есть у вас вода или нет, дайте напиться, Христа ради!..-- Символический мотив. В противоположность "хлебу", материальной силе мира, под водой здесь разумеется "живая вода" христианской истины и любви. См., например: Евангелие от Иоанна, гл. 4, ст. 10,14; там же, гл. 7, ст. 37--38. См. также: Откровение Иоанна, гл. 21, ст. 6; гл. 22, ст. 1, 17; ср.: наст изд., т. XII, стр. 352. Возможно, что стихотворение В. К. Кюхельбекера "Поминки", в заключительной своей части обрабатывающее эти мотивы, тоже сыграло здесь свою роль;