И. Ф. Василевский (псевдоним -- Буква) в статье "Наброски и недомолвки" (БВ, 1876, 16 мая, No 134) перепечатал отрывок из "Дневника писателя", содержащий отзыв о романе Авсеенко, и сопроводил его словами: "Все это очень зло и совершенно справедливо". Отзыв Достоевского об Авсеенко перепечатало также "Новое время" (187(3, 8 мая, No 68) в отделе "Среди газет и журналов".
Стр. 107. Там, например, молодой герой ~ Вы плачете?" -- "Млечный путь", кн. I, гл. И. Пересказывая эту сцену, Достоевский значительно ее утрирует. См.: P B, 1875, No 10, стр. 799--800.
Стр. 107. ... он пал ниц и обожает перчатки, кареты, духи, помаду, шелковые платья (особенно тот момент, когда дама садится в кресло, а платье зашумит около ее ног и стана) и, наконец, лакеев, встречающих барыню, когда она возвращается из итальянской оперы. -- Достоевский имеет в виду сцены, в которых действует красавица-княгиня Бахтиарова. Например: "Раиса Михайловна подошла к барьеру ложи и, мягко волнуя тяжелые складки платья, опустилась на свое обычное место. Облитая перчаткой рука се поправила скользившие по плечу локоны и подняла бинокль ..." ("Млечный путь", кн. I, гл. 11; PB, 1875, No 10, стр. 799). Ср.: кн. I, гл. 9 (там же, стр. 786); кн. II, гл. 1 (там же, No 11, стр. 204--205).
Стр. 107. Я слышал ~ слишком объективно отнесся к высшему свету в своей "Анне Карениной"... -- Возможно, это мнение Достоевский услышал от Н. Н. Страхова (Э. Г. Бабаев. Лев Толстой и русская журналистика его эпохи. М., 1978, стр. 156), который высказал сходную мысль в письме к Л. Н. Толстому от 5 февраля 1876 г.: "Вам подражают, не понимая Вас; взгляд слишком высок, мысль почти недоступна для большинства -- и Вам подражают только с внешней стороны -- и очень меня сердят. У Авсеенка есть уже описание прелюбодеяния -- посмотрите, как он Вас поправил!" (Переписка Л. H. Толстого с H. H. Страховым. 1870--1894. С предисл. и примеч. М. Л. Модзалевского. СПб., 1914, стр. 76). С отзывом Достоевского о "Млечном пути" созвучна также оценка этого романа в письме Страхова к Толстому от 16--23 ноября 1875 г.: "..."Млечный путь" -- явное подражание Вашей "Анне Карениной". Из него Вы можете видеть, как понимает Вас Авсеенко. <...> Он сочиняет -- не описывает, а сочиняет большой свет с такою сластью, с таким животным смаком рассказывает любовные похождения, что очевидно понял Вас совершенно навыворот. И вот что он разумел под культурою и культурными интересами!" (там же, стр. 68). К тому времени, когда начал печататься "Млечный путь", были опубликованы первые две и начало третьей части "Анны Карениной". В рецензиях на "Млечный путь" отмечалась его зависимость от романа Толстого; об этом писали, например, Вс. С. Соловьев (РА, 1875, 15 ноября, No 223) и В. В. Марков (СПбВед, 1876, 24 января, No 24).
Стр. 107--108. ... "коленкоровых манишек беспощадные ювеналы"... -- Цитата из третьей строфы стихотворения Н. Ф. Щербины "Физиология "Нового поэта". Фельетон в стихах" (1853):
С той поры чернил излишек
Он для правды расточал,
Коленкоровых манишек
Беспощадный Ювенал.
Новый поэт -- псевдоним И. И. Панаева (1812--1862), который в ряде своих произведений подверг критике и сатирически изобразил аристократическое общество.