1 нельзя было / нельзя
1-3 и я ~ не знаю / но в качестве русского не знаю
3 Я, впрочем ~ и задуматься. / а. Я, впрочем, очень хвалю б. Я рискну и похвалю, хотя тут есть кой-что можно и похулить
4-6 Здесь каждый ~ большинстве, вписано на полях.
6-13 Но труд ~ а и хозяева их. / Главное здесь ведь и во всем, в главном и в самом мелком, врожденный труд, и мало того, что врожденный: установившийся, веками сложившийся с обозначившимся методом, приемом [так что всякий]. Этот метод и прием [можно, пожалуй, очень похвалить] усваивает всякий, так сказать, с самого своего рождения, [но каждый [только] одно свое дело знает, [но зато труд воловий]] еще с школы умеет подойти к своему делу, а потому и овладеть им вполне. [Что же до остроты немецкого ума, сообразительности [сметливости] [памятли<вости?> ] и проч., то об этом в свете существует много варьянтов]. Французы никогда не любили немцев, они тоже постоянно находили и находят немецкий ум и немецкое соображение туговатым, хотя отнюдь не тупым. Про туготу и тупость немцев у нас множество анекдотов. Тут мне кажется лишь слишком сильная своеобразность, слишком сильная национальная характерность, свой слишком особенный умственный прием -- вот это-то и поражает и кажется [всем] странным и доводит [даже] до неправильного заключения. Иногда, впрочем, в общежитии, немецкий характер [кажется] действительно кажется и туговатым и странным.
Стр. 75-76.
14-1 Рядом с текстом: Посмотрите на немецкого чиновника ~ объяснение -- на полях наброски к последующему тексту: 1. прежде чем установилась марка, был счет на товары 2. -- Это мой вагон? -- Нет, не этот. А вы где сидели? -- Да я потерял [свой] вагон. -- И я не знаю, где ваш вагон. 3. 10 грошей. Тут именно такая манера -- обойти прежнее и взять<?> что-то такое посредствующее и [даже] двусложное, и так [везде] во всем в жизни. Предпочтение посредствующего двусложного. 4. Ведь вы его сочли бы дураком. Но пожив в Германий, вы убеждаетесь, что всякий немец точно такой же и что всякий так же поступит. Помню лет двенадцать тому. Дрезденская галерея. Нет, отнюдь не дураки, но уж такая манера. Спрашивается, зачем же он настаивал, королевская или нет? А позвольте узнать, есть другая галерея?
Стр. 75.
16 чиновник русский / чиновник в России
17-18 и если не ~ по физиономии / если и не выказывает раздражения видимого, то затаенное [раздраженное] видно во всей его физиономии