Стр. 358. Он производил на меня ~ какого-то огромного паука... -- Подобное сравнение жестокого и развратного человека с пауком есть у Достоевского в Записках из Мертвого дома" (ч. I, глава III. Первые впечатления. -- Наст. изд., т. IV) и в статье "Ответ "Русскому вестнику"" (1861; наст. изд., т. XVI!I). Паук стал в творчестве Достоевского символом, обозначающим жестокое сладострастие. См. о смысле и функциях этого символа в статье: R. Matlaw. Recurrent Imagery in Dostoevskij. Harvard Slavic Studies, Cambridge Mass., 1957, vol. 3, p. 201--225.

Стр. 359. Тон полишинеля -- шутовской тон. Полишинель (от итал. Pulcinella -- цыпленочек) -- персонаж кукольного народного театра, остряк и весельчак.

Стр. 364. Абесса -- настоятельница женского монастыря.

Стр. 364. Маркиз de Сад -- литературное имя графа Донасьена де Сада (1740--1814), французского писателя, автора эротических романов, где изображен разврат, соединенный с жестокостью. Достоевский упоминает о де Саде также в "Бесах".

Стр. 367....терпеть не могу пасторалей... -- Пастораль -- здесь: идиллия, сентиментальная чувствительность.

Стр. 372. Ирритация (франц. irritation) -- раздражение.

Стр. 394. Забежная ступенька -- первая ступенька каждого марша лестницы.

Стр. 423. Повесть моя совершенно ~ у себя в руках таких денег. -- Имеются в виду отношения Достоевского с А. А. Краевским.

Стр. 423--424. Смотрю: это статья "переписчика" ~ что становится приторно. -- См. примеч. к стр. 70, а также: наст. изд., т. II, стр. 500.

Стр. 426. Вон С***, тот в два года со только один роман написал. -- Вероятно, имеются в виду Л. Н. Толстой, печатавший в 1850-х годах с интервалом в два года части своей автобиографической трилогии, и Гончаров, писавший "Обломова" десять лет, с 1849 по 1859 г. Жалобы на необходимость торопиться и делать срочную литературную работу часто встречаются в письмах Достоевского. Так, он писал С. А. Ивановой в 1870 г.: "Верите ли, я знаю наверно, что, будь у меня обеспечено два-три года для этого романа, как у Тургенева, Гончарова или Толстого, и я написал бы такую вещь, о которой сто лет спустя говорили бы!"