Стр. 134....он, чтобы согреться, думал было выпить рюмку, но мысль, что от этого, пожалуй, сильнее кровоизлияние, остановила его". -- Эта деталь заимствована из предсмертного дневника Крамера (см. выше примеч. к стр. 44), в котором была такая запись: "Скоро 12 часов! Всё готово. У меня легкий озноб, и я немного зеваю, но совершенно спокоен. Хотел выпить коньяку, но вино, говорят, усиливает кровотечение, а я и без того здесь напачкаю" (О Достоевском, вып. I, стр. 141).
Стр. 134. Один такой же самоубийца именно жалуется в таком же своем дневнике ~ всё такие мелкие и пустые. -- В дневнике пятигорского самоубийцы А. Ц-ва (см. примеч. выше) записано, что его знобит, тошнит и почему-то "начинает сильно чесаться нос". См.: Гр, 1874, No 46, стр. 1140. Ср.: Долинин, стр. 140--141.
Стр. 135....на основании френологии, краниологии... -- Френология (от греч. phren, phrenos -- ум, разум) -- теория о связи между наружной формой черепа и умственными и моральными качествами человека, не подтвержденная дальнейшим развитием науки. Краниология (от греч. kranion -- череп) -- раздел антропологии и зоологии, изучающий черепа людей и животных.
Стр. 143. Еще из Евангелия тут же пошутил: "Миритесь, говорит, пока на пути, дондеже не заплатите последний кодрант"... -- Неточная цитата из Нагорной проповеди, где говорится: "Мирись с соперником твоим скорее, пока ты еще на пути с ним, чтобы соперник не отдал тебя судье, а судья не отдал бы тебя слуге и не ввергли бы тебя в темницу; истинно говорю тебе: ты не выйдешь оттуда, пока не отдашь до последнего кодрапта" (Евангелие от Матфея, гл. 5, ст. 25--26).
Стр. 144. Адрес дала, у Вознесенского моста... -- Вознесенский мост по Вознесенскому проспекту (ныне пр. Майорова) через Екатерининский (ныне Грибоедова) канал. Расположен в бывш. Спасской части Петербурга (см. ниже, примеч. к стр. 215). В этом районе, согласно статистическим данным за 1872 г., было больше всего публичных домов (46 из 117). См.: Михневич. стр. 300.
Стр. 149....и не замечают, что уже на фербанте. -- Здесь: уже не у дел (от нем. verbannten -- изгонять, ссылать).
Стр. 149....принять меня за странствующего селадона. -- Селадон -- имя героя пасторального романа французского писателя Опоре д'Юрфе (1568--1625) "Астрея" (1610--1619), ставшее нарицательным как обозначение волокиты.
Стр. 151. Версилов прямо ~ отказался от всего выигранного им наследства. -- В этом эпизоде романа, по мнению В. Я. Кирпотина, есть перекличка с произведением Д. Дидро (1713--1784) "Разговор отца с детьми", сюжет которого составляет обсуждение случая с наследством, переданным не юридическим наследникам умершего, а другому лицу на основании случайно найденного документа, не имеющего уже юридической силы, а отражающего, да и то сомнительно, волю покойного (см.: В. Кирпотин. Лебедев и племянник Рамо. "Вопросы литературы", 1974, No 7, стр. 152). Обсуждение того, надо ли поступать "по закону" или "по совести", является главной темой диалога Дидро. Отец, распорядившийся наследством на основании найденного документа, лншил материальной поддержки бедных родственников умершего и до конца дней не был уверен в своей правоте. Версилов же, наоборот, в подобной ситуации лишает наследства себя самого. О Дидро и Достоевском см. также: наст. изд., т. V, стр. 379, 380, 384.
Стр. 152. Ибо сей человек "был мертв и ожил, пропадал и нашелся"! -- В Евангелии от Луки (гл. 15, ст. 24) слова эти говорит отец о возвратившееся к нему сыне. Аркадий же говорит это о своем отце, переосмысляя таким образом евангельскую притчу.
Стр. 152. Тьмы низких истин мне дороже // Нас возвышающий обман... -- Неточная цитата из стихотворения А. С. Пушкина "Герой" (1830). У Пушкина: "Тьмы низких истин нам дороже..."