Стр. 274....с черными как смоль щегольскими бакенами, с горбатым носом, с белыми оскаленными на меня зубами, белый, румяный, лицо как маска... -- Портрет Ламберта, в сниженном виде, повторяет некоторые детали портрета Ставрогина в "Бесах": "...волосы его были что-то уж очень черны, светлые глаза его что-то уж очень спокойны и ясны, цвет лица что-то уж очень нежен и бел, румянец что-то уж слишком ярок и чист, зубы как жемчужины, губы как коралловые, -- казалось бы, писаный красавец, а в то же время как будто и отвратителен. Говорили, что лицо его напоминает маску..." (наст. изд., т. X, стр. 37).

Стр. 275....нумер обыкновенного петербургского шамбр-гарни... -- Шамбр-гарни (франц. chambres garnies) -- меблированные комнаты.

Стр. 275. Alphonsine -- имя сообщницы Ламберта, в прошлом модистки или актрисы, возможно, дано ей Достоевским по аналогии с именем известной в 1870-е годы в Петербурге французской шансонетки Альфонсины. Имя ее часто встречалось в газетах и употреблялось как нарицательное (например: Г, 1874, 24 августа, No 233; Гр, 1873, 23 апреля, No 17; Гр, 1874, No 48). Упоминается Альфонсина также в очерках Салтыкова-Щедрина "Господа ташкентцы", "Ташкентцы приготовительного класса", впервые опубликованных в "Отечественных записках" (1871, No 9), а затем изданных отдельно в 1873 г. (см.: Салтыков-Щедрин, т. X, стр. 91).

Стр. 277. "Tue-la!" -- voilà le dernier mot de l' Académie franèaise!.. -- " Выражение "Tue-la!" принадлежит А. Дюма-сыну (1824--1895), восходит к его памфлету "Мужчина-женщина", посвященному нравам буржуазной семьи, и относится к "неверной" жене (см.: A. Dumas-fils. L'Homme-Femme. Paris, 1872, p. 176). Книга эта упомянута Достоевским в записной тетради 1874 г. Выражение получило иронический отклик среди писателей и публицистов во Франции и в России. В статье "Парижский конгресс по женскому вопросу", напечатанной в "Отечественных записках", о "Мужчине-женщине" Дюма сказано: "Во Франции брошюра Дюма выдержала 35 изданий и породила целую массу других, разошедшихся если не в таком громадном, то все-таки весьма значительном количестве <...> Знаменитое изречение: tue-la -- осмеивалось в печати и на сцене; оно пародировалось на все лады: и в серьезных пьесах и в буффонадах и вызывало всегда смех и рукоплескания" (03, 1873, No 5, отд. 2, стр. 94). О брошюре Дюма упомянуто и в статье H. H. Страхова "Заметки о текущей литературе", напечатанной Достоевским в "Гражданине". "В Париже, например, выходит брошюрка Александра Дюма-сына "L'homme-femme", поднимается величайший шум и пишутся бесчисленные статьи; а мы молчим и едва пожимаем плечами" (Гр, 1873, No 20, от 14 мая, стр. 595). В феврале 1875 г. Дюма-сын был принят в члены Французской Академии. В статье Э. Золя, посвященной этому событию и напечатанной в "Вестнике Европы" (за подписью "Э"), дается критический анализ творчества писателя, в том числе и его памфлета. "Дюма и не подозревает, что истинная смелость в литературе заключается в том, чтобы брать природу человеческую так, как она есть, терпеливо изучать ее и не стремиться втиснуть ее в узкие рамки утопии. Он же, точно первосвященник комментирует Библию, рассуждает о женщине, словно о какой-то машине, где произвольно можно менять механизм. И вот он рубит с плеча, пророчествует, приправляет природу самым диковинным философским соусом, какой только можно себе представить. Его "Убей ее!" неподражаемо. Написав страниц тридцать мистической галиматьи о прелюбодейной жене, он кричит обманутому мужу: "Убей ее!"" (ВЕ, 1875, No 3, стр. 442). Эти же слова иронически цитирует Н. К. Михайловский в "Записках профана", XVI (ОЗ, 1875, No 9) "Мнения одного Леонарда и трех ученых о женском вопросе и о прогрессе": "Это -- печальная, конечно, перспектива, но как же быть? <...> Дюма советует стрелять, убивать преступных жен, он говорит: "tue-la, tuez les", шлет пули" (см.: Михайловский, т. 3, стр. 606). Статьи Золя и Михайловского печатались, когда Достоевский работал над 2-й и 3-й частями "Подростка". Возглас Альфонсины -- отклик на последние события: прием Дюма во Французскую Академию. Но здесь характерный для Достоевского анахронизм: действие "Подростка" происходит не позднее 1874 г., а Дюма стал академиком в феврале 1875 г.

Стр. 277....au pont des Maréchaux... (у моста Кузнецов (франц.)) -- Речь идет о Кузнецком мосте, улице в Москве, знаменитой магазинами мод.

Стр. 277....la Maison de monsieur Andrieux... -- Имя Andrieux ("M-me Andrieux") часто упоминается в подготовительных материалах к роману как имя содержательницы публичного дома.

Стр. 288....недаром бог вдунул в него дыхание жизни: "Живи и по знай". -- В Библии (Бытие, гл. II, ст. 7) так говорится о сотворении богом человека: "И создал господь бог человека из праха земного, и вдунул в лине его дыхание жизни, и стал человек душою живою". Макар вольно пересказывает это место Библии, трактуя способность человека к познанию как божью благодать.

Стр. 288....вы -- не враг науки, не клерикал? -- Клерикал -- сторонник клерикализма, т. е. политического направления, ставящего целью усиление влияния церкви и духовенства в жизни страны.

Стр. 288....в Геннадиевой пустыни один великого ума человек. -- Может быть, имеется в виду монастырь, основанный Геннадием Любимоградским (или Костромским) в 1565 г. на Сурском озере в Костромской губернии.

Стр. 288....прошлого лета, в Петровки... -- Петровки -- Петров день, церковный праздник святых Петра и Павла, 29 июня по старому стилю.