-- Слоньце пане?
Butte aux Cailles, тем замечателен, что там носят панталоны 15 лет, не снимая, а рубашек совсем не носят. {Butte aux Cailles там ~ не носят, вписано на полях. }
Mlle Alphonsine, повяжите галстучек (le vilain, {негодяй (франц.). } купил на свои деньги).
Allons prendre un verre de l'absinthe vert et {Выпьем стакан зеленого абсента и... (франц.) } < нрзб.> Ты щегольски одет. Сертук. Есть у тебя другой сертук? Я тебе могу дать денег, приходи ко мне.
Nous avons un rouble d'argent de papier jaune que nous avons prêté chez notre ami. {У нас есть рубль денег желтой бумажкой, который мы взяли в долг у нашего друга (франц.). }
Говорил раздельно между двух запятых, и было бы смешно, если б не было так длинно.
-- Vous vous répétez. {Вы повторяетесь (франц.). } (Он понимает дело.)
-- Je voudrais vous pleurer, quand vous mourrez...
-- Ou est donc votre montre? {Я хотел бы оплакивать вас, когда вы умрете.-- Где же ваши часы? (франц.). }
-- Проели. Le petit vilain, n'a pas sa montre, {У маленького негодяя нет часов (франц.). } позолоченные, 8 рубл.