257) Трем курам корму раздать обочтется. -- Ср.: "На трех свиней корму не разделит"; "Он трех не перечтет" (Даль, Пословицы, стр. 435).
259) Эх вы, два Демида -- сокращенный вариант пословицы "Два Демида, да оба не видят" (см.: Даль, Пословицы, стр. 458). Против записи на полях рисунок мужской головы в профиль.
260) Ошибку в фальшь не ставят. -- Ср.: "Ошибка в фальшь не ставится. Не всяко лыко в строку" (Даль, Пословицы, стр. 648).
261) Астролом! Все божий планиды узнал. -- Астролом -- искаженное "астроном"; планиды -- планеты.
262)...шилом молоко хлебать. -- Ср.: "Хватил шилом патоки!" (Даль, Пословицы, стр. 482), а также запись No 450.
263) На чужой кусок ~ да свой затевай. -- Ср.: "На чужой кусок не пяль роток, а свой припаси да и в рот понеси" (Даль, Пословицы, стр. 614).
266)...золотом уши завешаны. -- Ср.: "У девки уши золотом завешаны" (Даль, т. IV, стр. 540).
273) За сто раков не соглашусь -- поговорка, имеющая смысл "за тысячу рублей". Рак -- десять рублей (десятирублевые ассигнации печатались на красной бумаге). Более распространен вариант: "Ни за сто печеных (или вареных) раков".
277) У меня ль, младой ~ Пироги спекла -- начало заключительной строфы плясовой песни (см.: Соболевский, т. II, No 399), включающей пословицу о бедности: "Вымыла ложки да вылила во щи" (см.: Даль, Пословицы, стр. 583).
280)...из хором вы у меня тепла не унесете -- поговорка, сопровождающая приглашение погреться. Ср.: "С собой тепло не возьмете". Распространена в говорах Урала и Сибири.