Статья постоянного сотрудника "Времени", публициста и переводчика П. А. Бибикова (1832--1875), имеет подзаголовок "нравственно-критический этюд". Это не столько разбор повести Н. Г. Помяловского "Молотов" (1861), сколько свободный разговор о современном герое русской литературы, семье, браке, "мещанском счастье". Но поводом для статьи Бибикова послужили слова героя повести Молотова, с которыми он и полемизирует: "... не всем быть героями, знаменитостями, спасителями отечества. Пусть какой-нибудь гений напишет поэму, нарисует картину, издаст закон, придем и посмотрим на все это <...> Неужели запрещено устроить простое, мещанское счастье..." (Н. Г. Помяловский. Полное собрание сочинений, т. I. Изд. "Academia", М.--Л., 1935, стр. 275).
Редакционное примечание свидетельствует об исключительно высокой оценке братьями Достоевскими повести Помяловского, произведения которого вскоре появятся во "Времени" (см. ниже, стр. 407). Однако редакция "своего мнения" о "Молотове" не высказала ни в 1862-м, ни в 1863 гг. Возможно, статью о "Молотове" собирался написать сам Ф. М. Достоевский, в творчестве которого нашли, несомненно, преломление некоторые мотивы повести, особенно философия "кладбищенства" Череванина (об этом см.: Р. Г. Назиров. Об этической проблематике повести "Записки из подполья". В кн.: Достоевский и его время, стр. 148; Л. М. Лотман. Достоевский и Н. Г. Помяловский. Там же, стр. 120--130; И. Г. Ямпольский. Ф. М. Достоевский и Н. Г. Помяловский (к статье Л. М. Лотман). В кн.: Материалы и исследования, т. I, стр. 200--202). Ф. М. Достоевскому, может быть с большой долей вероятности, принадлежит и данное редакционное примечание.
<ПРИМЕЧАНИЯ К СТАТЬЕ "ОЧЕРКИ ПОСЛЕДНЕГО ЛИТЕРАТУРНОГО ДВИЖЕНИЯ ВО ФРАНЦИИ">
Автограф неизвестен.
Впервые напечатано: Вр, 1862, No 3, отд. I, стр. 149 и 176, с подписью: Ред. (ценз. разр. -- 7 марта 1862 г.).
В собрание сочинений впервые включены в издании: 1926. т. XIII, стр. 572 и 573.
Печатается по тексту первой публикации.
Статья "Очерки последнего литературного движения во Франции" представляет собой свободную компиляцию лекций швейцарского писателя и публициста Уильяма Реймона (William Reymond, род. 1823), изданных отдельной книгой: "Etudes sur la littérature du second Empire franèais, depuis le coup d'État du deux Décembre" (Berlin, 1861).
Автор примечаний поясняет, что не все мнения У. Реймона редакция разделяет -- второе полемическое примечание к статье отчасти разъясняет, какие именно суждения швейцарского литератора ей чужды. Тем не менее он находит статью -- и это не случайно -- "весьма любопытной". Особенно, видимо, редакции "Времени" могла показаться интересной и верной общая характеристика в статье Реймона состояния современной французской литературы: "Нынешние литераторы скоро приметили, что самое лучшее средство приобрести скорее успех, а следовательно, и деньги, состоит в том, чтобы соразмерять свои шаги и идеи со вкусами и мнениями толпы, льстить самым грубым инстинктам своей публики и заменять количеством недостаток качества в своем товаре. Говоря товар, мы нисколько не преувеличиваем. Известно, что умственный труд сделался теперь исключительно ремеслом <...> Литературная промышленность, унижение идеала, продажность прессы, потеря всякого нравственного сознания, измельчение характеров и талантов -- все эти явления, общие всем эпохам упадка, суть следствия ошибок и несчастий Франции с самого начала нынешнего столетия" (Вр, 1862, No 3, отд. I, стр. 157).
Сходный взгляд на французскую литературу периода Второй империи проводился в других статьях журнала: П. А. Бибикова "Как решаются нравственные вопросы французской драмы" (Вр, 1862, No 2, отд. II, стр. 109--121); В. Ососова "Едмон Абу и парижские студенты" (Вр, 1862, No 3, отд. I, стр. 297--312). Наконец, Ф. М. Достоевский создал в главе VIII ("Брибри и мабишь") "Зимних заметок о летних впечатленйях" (см.: наст. изд., т. V, стр. 90--98) язвительный памфлет на французский буржуазный театр. Это дает основание считать, что Ф. М. Достоевскому принадлежат и оба редакционных примечания к статье Реймона.