В сладострастьи томно млея,

Слаще девственных сирен

Полногрудая Лурлея

Пела песенку свою.

Аскоченский-стихотворец высмеивался "Искрой" также в статье "Газета "День" и Иван Яковлевич Корейша". В одном из подстрочных примечаний к этой статье указывалось: "Полногрудая Лурлея, обманутый Гименей и пр. заимствовано из книжки стихотворений г-на Аскоченского" (И, 1861, 24 ноября, No 45, стр. 656).

Стр. 47. ... пробиваюсь статьями "о сухих туманах". -- "Сухой туман" -- название компилятивной статьи Я. И. Вейнберга, трактовавшей вопрос о происхождении некоторых физических явлений в природе ("Атеней", 1858, часть пятая, сентябрь и октябрь, стр. 182--190; 258--267). Статья подвергалась насмешкам из-за явной незначительности своей темы и полного несоответствия ее содержания профилю "Атенея", на обложке которого было указано: "Журнал критики, современной истории и литературы". Употребляя название этой статьи в качестве характеристики содержания "Русского вестника", нередко грешившего тяжеловесной ученостью и сухостью, академической удаленностью от текущей литературной и общественно-политической злобы дня, Достоевский-пародист идет по стопам Добролюбова, удачно заимствуя из его сатиры приемы борьбы с тем же противником. Еще до начала ожесточенной полемики "Русского вестника" с "Современником", высмеянной затем в статьях Достоевского (см.: наст. изд., т. XIX, стр. 297, 332, 333), иронически сетуя на "невнимание" к нему и его "Свистку" со стороны катковского журнала, Добролюбов писал: "До сих пор солидные люди нас знать не хотели, или, говоря любимым слогом некоторых ученых, "игнорировали", и это чрезвычайно нас беспокоило. "Что же это в самом деле, -- думали мы, -- разве мы не стоим никакого внимания? Ну, положим, я дурен; так и скажи, что я дурен, а не молчи! Ведь писали же в "Атенее" несколько статей о сухих туманах: что ж, мы разве хуже сухих туманов?"" (Добролюбов, т. VII, стр. 395). Последующие выпады Добролюбова против "Русского вестника" совсем уже отчетливо гармонируют со смыслом ядовитого намека Достоевского на присутствие "сухих туманов" и прочего "академизма" в содержании этого журнала. "Пренебрежение русских ученых нас очень беспокоило, -- продолжал Добролюбов. -- Мысль привлечь их внимание всё более овладевала нами, а один из наших сотрудников дошел даже до того, что заключил мечту всей своей жизни в том, чтобы увидеть о "Свистке" печатный отзыв профессора Леонтьева! Как мы ни уверяли нашего сотрудника, что г-н Леонтьев по одним уже строгим и классическим отношениям своим к университету должен удалять от себя всякую мысль о свисте, -- ничто не помогало <...> мы сознаемся, это уже была крайность, нечто болезненное -- mania leonliana. Мы не доходили до такой степени и охотно бы удовольствовались, если б увидели, что заслужили внимание, например, хоть г-на Рачинского, столь знаменитого своею критикою стихотворений г-на Майкова (справьтесь, пожалуйства, в "Русском вестнике", 1858, No 10). Если же заговорил бы о нас г-н Бунге, г-н Горлов и вообще кто-нибудь из ученой публики, дававшей недавно обед бельгийскому экономисту Густаву де Молинари, -- нашему счастью пределов бы не было... Но нет, наши ученые решительно продолжали нас игнорировать" (там же, стр. 396).

Стр. 48. Москва, России дочь любима, // Где равную тебе сыскать! -- Цитата из стихотворения И. И. Дмитриева "Освобождение Москвы", выбранная Пушкиным в качестве эпиграфа к 7-й главе "Евгения Онегина". Стихотворение это цитируется в "Дружеской переписке Москвы с Петербургом", привлекшей внимание Достоевского в связи с его полемикой с Катковым (см. выше примеч. к стр. 33).

Стр. 48. Это противно, это абструзно! -- Пародия на стиль публицистики M. H. Каткова. Прилагательное "абструзный" (вместо абстрактный), употребленное в "Элегической заметке" Каткова, щедро цитируемой Достоевским в статье "По поводу элегической заметки "Русского вестника"", уже тогда вызвало со стороны писателя град насмешек. "Эко словечко-то! -- восклицал он. -- Тридцать педантов, сойдясь вместе, не выдумают ничего лучше этого слова!" И далее: "О милое словечко! Где это вы его достали? По делу виден художник" (наст.- изд., т. XIX, стр. 174, 178).

Стр. 49. ... стушевываются и исчезают сами собой... -- Глагол "стушеваться" впервые был употреблен Достоевским в повести "Двойник", о чем напоминается в статье "История глагола "стушеваться"", помещенной в "Дневнике писателя" за 1877 год.