-- Я никогда не ела ее. Вероятно, со временем она понравится мне.
-- Ну, следует попробовать. Отчего вам не начать развивать свой вкус. Пожалуйста, попробуйте.
Веселая, мальчишеская улыбка, словно солнечный луч, озарила хорошенькое личико Джесси Паттерсон.
-- О, как вы упрашиваете! -- со смехом проговорила она. -- Вот уже не ожидала такой любезности от вас, профессор Мерсер. Если я и не съем икры, то все же очень благодарна вам.
-- Вы глупо делаете, что не кушаете, -- сказал профессор так серьезно, что улыбка замерла на лице Джесси, и в глазах ее показалось такое же серьезное выражение, как и в глазах профессора, -- Говорю вам, глупо не поесть икры сегодня.
-- Но почему же... почему? -- спросила она.
-- Потому что икра лежит у вас на тарелке. Потому что грешно тратить ее понапрасну.
-- Ну, ну! -- сказала толстая миссис Паттерсон, наклоняясь через стол. -- Не приставайте к ней. Я вижу, что икра не нравится ей. Но икра не пропадет даром. -- Лезвием ножа она соскребла икру с тарелки дочери и положила на свою.
-- Ну, видите, не пропала. Можете успокоиться, профессор.
Но профессор не успокоился. Напротив, на лице его появилось выражение, как у человека, встретившегося с неожиданным и страшным препятствием. Он казался погруженным в свои мысли.